"اشتراك المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's participation in
        
    • participation of women in
        
    • women's involvement in
        
    • involvement of women in
        
    • female participation in
        
    • participation by women in
        
    • participation of women at
        
    Her Government continued to collaborate actively with women's non-governmental organizations to promote women's participation in poverty-eradication programmes. UN وذكرت أن حكومتها تواصل التعاون بنشاط مع المنظمات غير الحكومية النسائية لتعزيز اشتراك المرأة في برامج القضاء على الفقر.
    Advocate for women's participation in peace negotiation processes. UN الدعوة من أجل اشتراك المرأة في عمليات المفاوضات السلمية
    ○Expand women's participation in policy decision-making processes in the national and local governments, etc. UN ○ توسيع نطاق اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي في الحكومات الوطنية والمحلية، إلخ.
    Regarding the creation of a gender-equal society, it is important to facilitate the participation of women in policy decision-making processes. UN فيما يتعلق بإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، من الأهمية تسهيل اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي.
    The time was ripe for State intervention to give impetus to the increased participation of women in politics and decision-making. UN وأكدت أن الوقت حان لتدخل الدولة من أجل إعطاء زخم لزيادة اشتراك المرأة في السياسة وفي اتخاذ القرارات.
    participation of women in political and public life and decision-making UN اشتراك المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي اتخاذ القرار
    Yet another encouraged the Fund to support efforts that ensured women's involvement in solving population problems. UN كما شجع وفد آخر الصندوق على دعم الجهود التي تكفل اشتراك المرأة في حل المشاكل السكانية.
    Despite this provision, women's participation in both the traditional and formal justice sectors is limited and often superficial. UN وبرغم هذا النص، فإن اشتراك المرأة في قطاعي العدالة التقليدية والرسمية على حد سواء محدود وكثيرا ما يكون سطحيا.
    women's participation in the parliament is also highly encouraged in order to promote development, democratization and good governance. UN ويشجّع أيضاً بشدة اشتراك المرأة في البرلمان من أجل النهوض بالتنمية، وإرساء الديمقراطية والحكم الرشيد.
    women's participation in economic activity had increased from 22.5 per cent in 1976 to 39.9 per cent in 1992. UN وزاد اشتراك المرأة في النشاط الاقتصادي من ٢٢,٥ في المائة في ١٩٧٦ إلى ٣٩,٩ في المائة في ١٩٩٢.
    Secondarily, it involves increasing women's participation in the mechanisms dedicated to protecting and promoting human rights. UN ويشمل بصورة ثانوية زيادة اشتراك المرأة في الآليات المكرسة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Since 2002, the following legal mechanisms were introduced to increase women's participation in politics. UN منذ عام 2002، بدأ العمل بالآليات القانونية التالية لزيادة اشتراك المرأة في السياسة.
    :: To promote women's participation in politics, incentives are given to the political parties. UN :: ولتعزيز اشتراك المرأة في السياسة، تُعطى حوافز للأحزاب السياسية.
    ○Expand the participation of women in policy decision-making processes UN ○ توسيع نطاق اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي.
    ・Provide opportunities to participate in activities in the field of environmental conservation regardless of gender and promote the participation of women in the environmental field. UN إتاحة الفرص للاشتراك في الأنشطة في ميدان صون البيئة بصرف النظر عن نوع الجنس وتعزيز اشتراك المرأة في ميدان البيئة.
    The Government is encouraging the promotion of measures that can be taken in each field and is conducting follow-up studies on the participation of women in each field. UN وتشجع الحكومة تعزيز التدابير التي يمكن اتخاذها في كل ميدان وتجري دراسات متابعة بشأن اشتراك المرأة في كل ميدان.
    This is evidence that the participation of women in politics has been slowly but steadily increasing. UN وهذا دليل على أن اشتراك المرأة في السياسة ما برح يتزايد ببطء ولكن باطراد.
    Please indicate measures undertaken to increase the participation of women in the teaching profession at university and junior colleges. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لزيادة اشتراك المرأة في مهنة التدريس في الجامعات والكليات المتوسطة.
    There is an increase in the participation of women in key decision-making roles, such as: UN وهناك زيادة في اشتراك المرأة في المناصب الرئيسية لصنع القرار، مثل:
    women's involvement in the political arena in Papua New Guinea has been a slow and gradual process, both before and after the achievement of Independence. UN كان اشتراك المرأة في الساحة السياسية في بابوا غينيا الجديدة عملية بطيئة ومتدرجة، قبل نيل الاستقلال وبعده.
    In its member states, FAO had emphasized popular participation and the involvement of women in implementing sustainable development. UN وأكدت المنظمة في الدول اﻷعضاء فيها على المشاركة الشعبية وعلى اشتراك المرأة في تنفيذ التنمية المستدامة.
    female participation in youth activity centres was on the rise and a number of women assumed leadership roles in the centres. UN وتزايد اشتراك المرأة في مراكز الأنشطة الشبابية وتولى عدد من النساء دورا قياديا في تلك المراكز.
    The reasons for the lack of participation by women in decision-making were outlined in paragraph 51 of the report. UN واعتبر أن أسباب انعدام اشتراك المرأة في اتخاذ القرار مجملة في الفقرة 51 من التقرير.
    216. The Committee pointed out the need to expand the participation of women at the highest levels of political power. UN ٦١٢- وأشارت اللجنة إلى ضرورة توسيع اشتراك المرأة في أعلى مستويات السلطة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus