Consider it a part of those 168 hours you promised. | Open Subtitles | اعتبره جزءاً من تلك الساعات الـ168 التي وعدت بها |
Consider it your apology for going behind my back on that warrant. | Open Subtitles | اعتبره اعتذار منك لذهابك خلف ظهري بشأن تلك المذكرة |
Didn't he write his own Bible which divorced the New Testament from what he considered the unnecessary magic, bells and whistles? | Open Subtitles | ألم يكتب إنجيله الخاص الذى فصل فيه بين العهد الجديد و بين ما اعتبره الكهانة غير الضرورية والإضافات غير المُجدية؟ |
In terms of the overall organization of the Workshop, 63 per cent of respondents considered it very good and 37 per cent considered it good. | UN | ومن حيث التنظيم العام لحلقة العمل، رأى 63 في المائة من المجيبين أنه جيّد جداً فيما اعتبره 37 في المائة منهم جيّداً. |
That was when the cold war came to a thundering halt, and a euphoric world saw it as the dawn of a new era. | UN | وكان ذلك عندما توقفت الحرب الباردة بصورة مدوية، وهو الأمر الذي اعتبره العالم الذي عمته البهجة فجر عصر جديد. |
I'd really like not to, but you're personally avoiding me personally, so it's very hard not to Take it personally. | Open Subtitles | لا اود ذلك حقا , لكن خصوصتيك ,تتلاقي مع خصوصيتي لذلك فمن الصعب جدا .ان لا اعتبره شخصيا |
Consider it a peace offering after all the yelling that we've been doing. | Open Subtitles | اعتبره عرضا للسلام بعد كل هذا الصراخ الذي كنا نفعله |
Consider it hazard pay for the dangerous... not to mention unethical position you've put me in for months. | Open Subtitles | اعتبره اجر للخطر والوضع الغير الاخلاقي الذي وضعتني فيه خلال اشهر كثيره |
I would Consider it a great favor if my wife and children could remain at Peacefield. | Open Subtitles | اعتبره إحسان عظيم اعطيتوني زوجة وأطفال والمكانة |
Consider it payback for all those shots you've bought us in the past. | Open Subtitles | اعتبره ردا على كل الفرص التي اشتريتها لنا في الماضي |
Consider it done. The Joes will never know what hit them. | Open Subtitles | اعتبره منتهياً فريق جو لن يعرف ما أصابهم |
He was too proud to take what he considered to be charity. | Open Subtitles | لقد كان أبيّاً جداً أن يأخذ ما اعتبره هوَ صدقة |
Since the upper atmosphere comprises only 0.0002% of the atmosphere's total mass, he considered it an insignificant portion to be excluded from coverage. | UN | ونظراً إلى أن الغلاف الجوي العلوي لا يتضمن سوى 0.0002 في المائة من الكتلة الإجمالية للغلاف الجوي فقد اعتبره جزءاً ضئيلاً سيُستثنى من التغطية. |
One delegation thought that that was inevitable owing to the nature of the report, while another considered it as a historic baseline for possible future studies. | UN | وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأن ذلك كان حتميا بسبب طبيعة التقرير، في حين أن وفدا آخر اعتبره قاعدة تاريخية لدراسات مستقبلية محتملة. |
The audit included a general review of financial systems and internal controls; and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered it necessary to form an opinion on the financial statements. | UN | وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية؛ وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة الداعمة، الى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية. |
Take it any way you want, but you are losing this firm. | Open Subtitles | اعتبره ما تريد، ولكنكم ستخسرون هذه الشركة |
This was identified as a particular problem by the ad hoc meeting of experts on the financing and transfer of environmentally sound technology. | UN | وهذا ما اعتبره اجتماع الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا مشكلا خاصا. |
I'm only asking for a few days. A week at most. Call it a tutorial. | Open Subtitles | أنا أطلب بضعة أيام آخرى فحسب إسبوع على الأكثر، اعتبره برنامج تعليمي |
However, he had deemed the compensation awarded insufficient, and his claim for additional compensation was pending. | UN | وقد منح صاحب البلاغ تعويضاً بيد أنه اعتبره غير كافٍ. وما زالت مطالبته بمنحه تعويضاً إضافياً تنتظر البتّ فيها. |
President Yasser Arafat, who was considered by his people as the father of the nation, dedicated his life to the establishment of a Palestinian State. | UN | إن الرئيس ياسر عرفات، الذي اعتبره شعبـه أبا للأمــة، كــرس حياتـه لإقامـة دولة فلسطينية. |
Similarly, adoption of a methodology for assessing collateral damage to third States was considered by some to be rather procedural in nature and should not be viewed as constituting a substitute to finding practical ways and means of resolving the problem. | UN | وبالمثل فإن اعتماد منهجية لتقدير اﻷضرار المصاحبة للجزاءات على الدول الثالثة قد اعتبره البعض عملا ذا طابع إجرائي إلى حد كبير ولا ينبغي النظر إليه على أنه يشكل بديلا ﻹيجاد سبل ووسائل عملية لحل المشكلة. |
The Special Rapporteur expressed his appreciation for the meeting, which he saw as the beginning of a fruitful dialogue. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن تقديره لعقد هذا الاجتماع الذي اعتبره بداية لحوار مثمر. |
Let me conclude with an example that I consider very appropriate to this discussion. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أورد مثالا اعتبره مناسبا جدا لهذه المناقشة. |
It also complained of the harmful effects on the civilian population of what it considered to be overly vigorous enforcement of both ECOWAS and United Nations sanctions by ECOMOG forces. | UN | وشكا المجلس العسكري أيضا من اﻵثار الضارة على السكان المدنيين لقيام قوات المراقبين بما اعتبره إعمالا بالغ الصرامة للجزاءات التي يفرضها كل من الجماعة الاقتصادية واﻷمم المتحدة. |
The Yemeni Prime Minister was delighted about what he viewed as the softening position of Mr. Egal, and thought that with " Puntland " joining hands with " Somaliland " , the first step could be taken towards the resuscitation of Somalia. | UN | وأعرب رئيس وزراء اليمن عن سروره لما اعتبره تخفيفا لموقف السيد إيغال، وأعرب عن اعتقاده بأنه مع وضع " بنتلاند " يدها في يد " صوماليلاند " ، فإنه يمكن اتخاذ الخطوة اﻷولى نحو إحياء الصومال. |
However, our third challenge is what I consider to be the most complex. | UN | على أن التحدي الثالث الذي يواجههنا هو التحدي الذي اعتبره أكثرها تعقيدا. |