However, there is a growing recognition that these goals are interrelated. | UN | ومع ذلك فثمة اعتراف متزايد بأن هذه الغايات مترابطة. |
Implementation of the Programme is carried out within a context of growing recognition of the need to link provincial level activities to national programmes and to ensure appropriate prioritization of nationwide assistance. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج في سياق اعتراف متزايد بالحاجة إلى إقامة صلة بين الأنشطة الجارية على مستوى المقاطعات وبين البرامج الوطنية وكفالة إعطاء الأولوية الملائمة للمساعدة على صعيد البلاد بأسرها. |
There is also a growing recognition of the need to tap the potential of small farmers, a vast number of whom are women. | UN | وهناك أيضا اعتراف متزايد بضرورة الاستفادة من إمكانيات صغار المزارعين، ومنهم عدد كبير من النساء. |
There is an increasing recognition at all levels that all forms of violence against women seriously affect their health. | UN | وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها. |
There is an increasing recognition at all levels that all forms of violence against women seriously affect their health. | UN | وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها. |
It is increasingly recognized that being a woman in war is now more dangerous than being a soldier in war. | UN | وأصبح هناك اعتراف متزايد بأن الخطر المحدق بالمرأة في الحرب أعظم من الخطر الذي يتهدد الجندي في الحرب. |
There is increased recognition that the voluntary participation of children in transitional justice mechanisms enhances accountability and promotes reconciliation. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن المشاركة الطوعية للأطفال في آليات العدالة الانتقالية تعزز من المساءلة وتشجع على المصالحة. |
There is a growing recognition of the value added by resolving conflict through informal means. | UN | وثمة اعتراف متزايد بالقيمة المضافة نتيجة حل النزاعات بالسبل غير الرسمية. |
There is growing recognition that the specific needs of girls require special protective measures, both during armed conflicts and in postconflict situations. | UN | وثمة اعتراف متزايد بأن الاحتياجات الخاصة بالبنات تتطلب تدابير حمائية خاصة، سواء أثناء النزاعات المسلحة أو بعدها. |
These designations and the implementation of related substantive activities reflect a growing recognition of this idea. | UN | وهذا التخصيص، وتنفيذ الأنشطة الموضوعية المتعلقة به يدلان على اعتراف متزايد بهذه الفكرة. |
There is growing recognition of the injustices and distortions caused by corruption. | UN | وهناك اعتراف متزايد بجوانب الظلم والاختلال الناشئة عن الفساد. |
There is a growing recognition that integration and interrelation are at the heart of sustainable development. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن التكامل والترابط يقعان في صميم التنمية المستدامة. |
Here there is growing recognition of the need for a “unified approach” to development and for an appropriate country-specific policy mix. | UN | وفي هذا اعتراف متزايد بضرورة توخي نهج موحد في مجال التنمية لوضع مزيج من السياسات خاص بكل قطر. |
There has been growing recognition that trade and environment interactions need to be addressed within the broader context of development. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن التفاعلات بين التجارة والبيئة بحاجة إلى معالجة في سياق التنمية. |
There is increasing recognition that the quality of education is also a key part of the equation. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن جودة التعليم هي أيضا جزء أساسي من المعادلة. |
There is increasing recognition at all levels that all forms of violence against women seriously affect their health. | UN | وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها. |
A progressive humanization of basic economic concepts is taking place with an increasing recognition that growth alone is not enough. | UN | وقال إن الأنسنة التقدمية للمفاهيم الاقتصادية الأساسية تحدث مع اعتراف متزايد بأن النمو وحده ليس كافياً. |
There is an increasing recognition of the role of the right to health within the health and human rights movement. | UN | وثمة اعتراف متزايد بدور الحق في الصحة ضمن الحركة المعنية بالصحة وحقوق الإنسان. |
Poverty is increasingly recognized as both a cause and a consequence of the denial of human rights. | UN | وقد بات هناك اعتراف متزايد بأن الفقر هو سبب ونتيجة لإنكار حقوق الإنسان. |
The importance of the involvement of international financial institutions and business and industry in this area is being increasingly recognized. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأهمية مشاركة المؤسسات المالية الدولية واﻷعمال التجارية والصناعة في هذا المجال. |
There is an increased recognition that the Poverty Reduction Strategy Paper constitutes the main poverty reduction " tool " . | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن الأوراق تشكل الأداة الرئيسية لتخفيف حدة الفقر. |
There is greater recognition that terrorism is a global problem that crosses borders and lurks in many of our countries, often without our knowledge. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن الإرهاب مشكلة عالمية تتعدى الحدود وتكمن في العديد من بلداننا، وفي أغلب الأحيان بدون معرفتنا. |
It is increasingly acknowledged that the sectoral allocation of aid also matters in determining its development impact. | UN | وثمة اعتراف متزايد بأن تخصيص المعونة على المستوى القطاعي أمر مهم أيضاً لتحديد تأثيرها الإنمائي. |
There is an emerging recognition that problems are of international, if not global, concern. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن هذه المشاكل ذات بعد دولي، إن لم يكن عالميا. |