"اعترضنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • intercepted
        
    • intercept
        
    • stops us
        
    • we had objected
        
    We intercepted a weapon of mass destruction. It's in a vault. Open Subtitles .لقد اعترضنا سلاح من أسلحة الدمار الشامل .إنهُ بداخل القبو
    Then two weeks ago we intercepted comms between him and Morad discussing a deal for the Greystone. Open Subtitles وبعد ذلك ، قبل اسبوعين اعترضنا اتصالا بينه وبين مراد يناقشون امر صفقة نظام الجريستون
    This morning we intercepted an explosive device addressed to your husband. Open Subtitles اعترضنا هذا الصباح عبوة ناسفة موجهة إلى زوجك.
    We intercepted this message from a thief a few days ago. Open Subtitles لقد اعترضنا لص قبل ايـام وكانت هذه الرسـالة بحوزته
    We intercepted a call from El Jefe telling his boys to go negotiate... aggressively. Open Subtitles نحن اعترضنا مكالمة من الرئيس تخبر اولادة ليتفاوضوا بالقوة
    We've known it for a month now, ever since we intercepted one of these. Open Subtitles علمنا بذلك لمدة شهر الآن من أي وقت مضى منذ اعترضنا احد من هؤلاء
    We intercepted a weapon of mass destruction. Open Subtitles لقد اعترضنا سلاح من أسلحة الدمار الشامل.
    We intercepted a North Korean message saying that it'll cross the NLL. Open Subtitles لقد اعترضنا رسالةً من كوريا الشمالية. يقولونَ بأنهم سيعبرونَ خط الحدود الشمالي.
    The text messages we intercepted show she's vetting five new clients today. Open Subtitles الرسائل النصية اعترضنا المعرض انها فحص خمسة عملاء جدد اليوم.
    Two hours ago, we intercepted a call between one of the counterfeiters and a customer we believe to be Oleg Zhulov. Open Subtitles قبل ساعتين ، اعترضنا مكالمة بين أحد المزورين و شخص ..
    We intercepted them as they were forcing her into the trunk of a car. Open Subtitles اعترضنا عليها كما كانوا إجبارها في صندوق سيارة.
    The Wraith message we intercepted contained a warning about Earth's defensive capabilities, specifically the drone chair. Open Subtitles نعتقد ذلك . اعترضنا رسالة للريث تحتوي على تحذير عن إمكانيات الأرض الدفاعية
    Couple days ago we intercepted an e-mail between members of his group. Open Subtitles منذ يومان اعترضنا سبيل رسالة إلكترونية لأحد أعضاء المجموعة
    We just intercepted a flash memo from the FBI. Open Subtitles لقد اعترضنا للتو مذكرةً برزت من وكالة المباحث الفيدرالية
    We just intercepted a government transmission. FBI is on the way. Open Subtitles لقد اعترضنا إرسالاً حكومياً للتو المباحث الفيدرالية في طريقها
    We intercepted a similar text in Bangkok ID-ed him, showed a sudden ticket to Prague. Open Subtitles لقد اعترضنا رسالة مماثلة في بانكوك , حددنا هويته
    We intercepted a transmission of what your people commonly refer to as a vocal commerce shell. Open Subtitles نحن اعترضنا بثا لما يصفه سكانكم عادة بـ قذيفة التجارة الصوتية
    A few weeks ago MI6 intercepted chatter on the terror networks about something called Open Subtitles قبل أسابيع اعترضنا ثرثرات شبكة إرهابية تخص شيئاَ
    We intercepted a number of phone calls that may be of interest to you. Open Subtitles لقد اعترضنا على عدد من الاتصالات الهاتفية التي قد تهمك
    If we can intercept that caravan, we can secure both the money to start our war and the partner to help us fight it. Open Subtitles إذا اعترضنا تلك العربة يمكننا تأمين المال لشن حربنا والشريك ليساعدنا في قتالها
    If anyone stops us, don't be too eager to show them. Open Subtitles . اذا ما اعترضنا احدهم لاتحرصي على ان تريهم هذه
    At the same time, elements of the draft resolutions of previous years to which we had objected have been eliminated this year. UN وفي الوقت ذاته أزيلت من مشروع هذا العام العناصر التي اعترضنا عليها في السنوات الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus