Since the adoption of the Programme of Action in 2001, the Institute has regularly analysed national implementation reports submitted by Member States. | UN | فمنذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، ما برح المعهد يحلل بانتظام تقارير التنفيذ الوطنية المقدمة من الدول الأعضاء. |
Only one African country has graduated from the group since the adoption of the Programme of Action in 2001. | UN | فلم يُرفع من هذه المجموعة سوى بلد أفريقي واحد منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001. |
The 2008 analysis examines the national reports submitted by States since the adoption of the Programme of Action in 2001. | UN | ويدرس التحليل الذي أُجري في عام 2008 التقارير الوطنية التي قدمتها الدول منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001. |
Agenda Item 3: adoption of the programme of work | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل |
Agenda Item 3: adoption of the programme of work. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
I wish to stress once again that I will spare no effort to be able to adopt the programme of work. | UN | وأود أن استرعي الانتباه مرة أخرى إلى أنني لن أبخل بأي جهد يمكﱢننا من اعتماد برنامج العمل. |
The veto has even been used to prevent the adoption of a programme of work. | UN | فقد استخدم حق النقض أيضاً للحيلولة دون اعتماد برنامج العمل. |
We welcome the fact that, since the adoption of the Programme of Action in 2001, notable progress has been made in its implementation. | UN | ونرحب بأنه، منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، أحرز تقدم ملحوظ في تنفيذه. |
This was the sharpest drop in real GDP per capita since the adoption of the Programme of Action (PoA) in 2001. | UN | وكان ذلك أحدّ هبوط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001. |
Mortality in most countries has continued to fall in the five years since the adoption of the Programme of Action. | UN | وتواصل هبوط معدل الوفيات في معظم البلدان خلال الخمس سنوات التي تلت اعتماد برنامج العمل. |
Mortality in most countries has continued to fall in the five years since the adoption of the Programme of Action. | UN | وتواصل هبوط معدل الوفيات في معظم البلدان خلال الخمس سنوات التي تلت اعتماد برنامج العمل. |
Mortality in most countries has continued to fall in the five years since the adoption of the Programme of Action. | UN | وتواصل هبوط معدل الوفيات في معظم البلدان خلال الخمس سنوات التي تلت اعتماد برنامج العمل. |
Since the adoption of the Programme of Action in 2001, many experiences have been accumulated at the national, regional and international levels. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، اكتُسبت خبرات كثيرة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
Agenda Item 3: adoption of the programme of work. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Agenda Item 3: adoption of the programme of work. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Agenda Item 3: adoption of the programme of work. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Agenda Item 3: adoption of the programme of work. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Agenda Item 3: adoption of the programme of work | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the programme of work for the current week. | UN | وأردف قائلا إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد برنامج العمل للأسبوع الحالي. |
Consequently Switzerland would like to call upon the P-6 to make full use of these documents in their efforts to secure the adoption of a programme of work. | UN | وبالتالي، تود سويسرا أن تدعو التوليفة الرئاسية إلى الاستعانة بتلك الوثائق في جهودها في سبيل ضمان اعتماد برنامج العمل. |
And as important and groundbreaking as adopting the programme of work was, the Conference has now before it much hard work to do. | UN | وبقدر ما كان اعتماد برنامج العمل مهماً ورائدا، ينتظر المؤتمرَ الآن كثير من العمل الشاق. |
37. Four major findings and conclusions arise from UNCTAD's analytical work since the adoption of the PoA. | UN | 36- لقد تمخض العمل التحليلي الذي أنجزه الأونكتاد منذ اعتماد برنامج العمل عن أربع خلاصات واستنتاجات رئيسية. |
As in past years, we will continuously support all efforts that can lead to a breakthrough, the adoption of the work programme and the resumption of negotiations and substantive work. | UN | وسندعم باستمرار، كما فعلنا من قبل، جميع الجهود التي من شأنها أن تفضي إلى تحقيق إنجاز خارق وإلى اعتماد برنامج العمل واستئناف المفاوضات والأعمال الموضوعية. |
Since the Programme of Action was adopted in 1994, Israel has successfully integrated immigrants, who account for nearly one sixth of our population. | UN | ومنذ اعتماد برنامج العمل في عام 1994، نجحت إسرائيل في إدماج المهاجرين الذين يشكلون قرابة سدس عدد سكاننا. |
Indeed, our transit transport programme started well before the Programme's adoption, through the establishment of transit transport corridor institutions. | UN | وفي الواقع، بدأ برنامجنا للنقل العابر قبل اعتماد برنامج العمل بفترة طويلة ومن خلال إنشاء مؤسسات ممر النقل العابر. |
:: adoption of Programme of Work | UN | :: اعتماد برنامج العمل |
The Mediterranean programme has greatly benefited from the adoption of the Global Programme of Action and has made good use of the example it has set. | UN | وبرنامج البحر المتوسط انتفع كثيرا ًمن اعتماد برنامج العمل العالمي واستفاد فائدة كبيرة من النموذج الذي وضعه. |