(ii) Number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures | UN | ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات |
In that regard, it particularly welcomed the various measures adopted by States parties as follow-up to the recommendations addressed to them during the examination of their initial reports. | UN | ورحبت اللجنة بصورة خاصة في هذا الصدد بشتي التدابير التي اعتمدتها الدول اﻷطراف على سبيل متابعة التوصيات الموجهة إليها أثناء بحث التقارير اﻷولية المقدمة منها. |
There can be no doubt that one of the aims of terrorists is to weaken and distort even the most elementary of the universal values adopted by States and their peoples. | UN | وليس هناك من شك في أن أحد أهداف الإرهابيين هو إضعاف وتشويه حتى أبسط القيم العالمية التي اعتمدتها الدول وشعوبها. |
The National Employment Action Plan is based on four principles that the EU member States have adopted: | UN | وتستند خطة العمل الوطنية للتوظيف إلى أربعة مبادئ اعتمدتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وهي: |
They describe in detail the policies which States have adopted to meet the requirements of the Convention as they apply to their special circumstances. | UN | وتصف هذه التقارير تفصيلا السياسات التي اعتمدتها الدول للوفاء بمتطلبات الاتفاقية كما تطبق وفقا لظروفها الخاصة. |
Unfortunately, no major progress has been made in implementing the 13-measures action plan adopted by the States parties at that Conference. | UN | وللأسف، لم يُحرز أي تقدم كبير في تنفيذ خطة العمل المؤلفة من 13 تدبيرا التي اعتمدتها الدول الأطراف في ذلك المؤتمر. |
(ii) Number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures | UN | ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات |
(ii) Number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures | UN | ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات |
(ii) Number of laws or decrees adopted by States to implement sanctions measures | UN | ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات |
Policies and measures adopted by States parties regarding asset declarations | UN | السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالتصريح بالممتلكات |
The Mechanism for the Review of Implementation of the Convention, adopted by States parties, is widely considered a successful model. | UN | وتعتبر آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية التي اعتمدتها الدول الأطراف على نطاق واسع نموذجا ناجحا. |
Values reflected in traditions may or may not promote and protect the globally shared values adopted by States through human rights conventions. | UN | والقيم المنعكسة في التقاليد قد تعزز وتحترم، أو قد لا تعزز أو لا تحترم، القيم المتقاسمة عالمياً التي اعتمدتها الدول من خلال اتفاقيات حقوق الإنسان. |
B. Measures adopted by States to support the independence of the judiciary and prosecution services | UN | باء- التدابير التي اعتمدتها الدول لتدعيم استقلالية الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة |
Further, the Committee underscores that strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to economic, social and cultural rights. | UN | إضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أن الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي اعتمدتها الدول الأطراف في إطار برامج التكيف الهيكلي ينبغي ألا تخل بالتزاماتها الأساسية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Committee recognizes that many national plans of action adopted by States parties to implement the rights of the child include measures to prohibit, prevent and eliminate all forms of violence against children. | UN | تعترف اللجنة بأن العديد من خطط العمل الوطنية التي اعتمدتها الدول الأطراف لإنفاذ حقوق الطفل تشتمل على تدابير تنص على حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومنعها والقضاء عليها. |
The Committee recognizes that many national plans of action adopted by States parties to implement the rights of the child include measures to prohibit, prevent and eliminate all forms of violence against children. | UN | تعترف اللجنة بأن العديد من خطط العمل الوطنية التي اعتمدتها الدول الأطراف لإنفاذ حقوق الطفل تشتمل على تدابير تنص على حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومنعها والقضاء عليها. |
The Guidelines are a set of recommendations States have adopted to assist in the implementation of the human right to adequate food. | UN | وتمثل هذه المبادئ التوجيهية مجموعة من التوصيات التي اعتمدتها الدول للمساعدة على إعمال الحق الإنساني في الغذاء الكافي. |
The objective of States is that the same procedures are followed for the re-exported goods that States have adopted for other proscribed goods. | UN | والهدف الذي تسعى الدول لتحقيقه هو أن تُتبع بخصوص السلع التي يعاد تصديرها نفس الإجراءات التي اعتمدتها الدول بالنسبة للسلع الأخرى المحظورة. |
In various parts of the text reference is made to international treaties and agreements that States have adopted in this sphere, and States are enjoined to enforce them fully. | UN | وترد إشارات عديدة في النص إلى المعاهدات والاتفاقات الدولية التي اعتمدتها الدول في ذلك المجال، وطلب منها تنفيذها بالكامل. |
In 2000, the CTBT had featured prominently among the 13 practical steps adopted by the States parties for the achievement of nuclear disarmament. | UN | وفي عام 2000، فرضت هذه المعاهدة وجودها بشكل واضح في الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدتها الدول الأطراف من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
Amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the States Parties at their eighth meeting on 22 May 1995 | UN | التعديل المدخل على الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي اعتمدتها الدول اﻷطراف في اجتماعها الثامن في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٥. |
We are pleased to see that for many years now UNCTAD has been systematically reviewing the implementation of the commitments adopted by the member States. | UN | وإننا سعداء لرؤية الأونكتاد يقوم منذ سنوات عديدة بإجراء استعراض منهجي لتنفيذ الالتزامات التي اعتمدتها الدول الأعضاء. |