"اعتمدتهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted by the
        
    • approved by
        
    • were adopted by
        
    • was adopted by
        
    • as adopted by
        
    • been adopted by
        
    • adopted at
        
    • were accredited
        
    Both proposals were adopted by the Committee without a vote. UN وكلا الاقتراحين اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت.
    Concern was expressed about the omission of substantive goals to be achieved by the years 2003 and 2008, which were articulated in the Political Declaration and Action Plan adopted by the General Assembly at the special session. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم ذكر الأهداف الجوهرية التي يتعين تحقيقها بحلول عامي 2003 و 2008، وهي الأهداف التي سبق ذكرها في الإعلان السياسي وخطة العمل اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية.
    Concern was expressed about the omission of substantive goals to be achieved by the years 2003 and 2008, which were articulated in the Political Declaration and Action Plan adopted by the General Assembly at the special session. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم ذكر الأهداف الجوهرية التي يتعين تحقيقها بحلول عامي 2003 و 2008، وهي الأهداف التي سبق ذكرها في الإعلان السياسي وخطة العمل اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية.
    ICSC develops those metrics using a methodology and policy approved by the General Assembly. UN وتقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية بوضع تلك المقاييس باستخدام المنهجية والسياسة العامة اللتين اعتمدتهما الجمعية العامة.
    187. Scotland's commitment to independent living is set out in a Shared Vision and Approach which was adopted by a partnership of Scottish Government, disabled people and their organisations, CoSLA and NHS Scotland. UN 187- ويرد التزام اسكتلندا بالعيش المستقل بصورة تفصيلية في الرؤية والنهج المشتركين اللذين اعتمدتهما الشراكة بين الحكومة الاسكتلندية والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم، واتفاقية السلطات المحلية الاسكتلندية والهيئات الوطنية للخدمات الصحية في اسكتلندا.
    The agendas of the fifty-sixth and fifty-seventh sessions, as adopted by the Committee, are reproduced in annex II. UN 4- ويرد في المرفق الثاني جدولا أعمال الدورتين السادسة والخمسين والسابعة والخمسين بالصيغتين اللتين اعتمدتهما اللجنة.
    The agendas of the fifty-sixth and fifty-seventh sessions, as adopted by the Committee, are reproduced in annex II. UN 4- ويرد في المرفق الثاني جدولا أعمال الدورتين السادسة والخمسين والسابعة والخمسين بالصيغتين اللتين اعتمدتهما اللجنة.
    TEXTS adopted by the WORKING PARTY AT ITS THIRTY-FIRST SESSION UN نصان اعتمدتهما الفرقة العاملة في دورتها الحادية والثلاثين
    4. The agendas of the fifty-fourth and fifty-fifth sessions, as adopted by the Committee, are reproduced in annex II. UN ٤ - ويرد في المرفق الثاني جدولا أعمال الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين بالصيغتين اللتين اعتمدتهما اللجنة.
    4. The agendas of the fifty-second and fifty-third sessions, as adopted by the Committee, are reproduced in annex II. UN ٤ - ويرد في المرفق الثاني جدولا أعمال الدورتين الثانية والخمسين والثالثة والخمسين بالصيغتين اللتين اعتمدتهما اللجنة.
    Text of general recommendations adopted by the Committee in the reporting period UN نص التوصيتـين العامتـين اللـتين اعتمدتهما اللجنة في الفترة المشمولة بالتقرير
    The substantive part comprises the reports of the two Working Groups, which were just adopted by the Commission and which form part of the present report. UN ويتألف الجزء الموضوعي من تقريري الفريقين العاملين، اللذين اعتمدتهما الهيئة للتو واللذين يشكلان جزءا من التقرير الحالي.
    The substantive part comprises the two reports of the Working Groups, which were just adopted by the Commission and which are part of this report. UN ويشمل التقرير الموضوعي تقريري الفريقين العاملين، اللذين اعتمدتهما اللجنة لتوها، واللذين هما جزء من هذا التقرير.
    The Working Group formulated two draft resolutions, which were adopted by the Committee without a vote and are contained in paragraph 15 of the report. UN وقام الفريق العامل بصياغة مشروعي قرارين، اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت، ويردان في الفقرة 15 من التقرير.
    The principles were applied comprehensively while preparing the 2006-2007 programme and budgets approved by the Member States in decision GC.11/Dec.18. UN 2006-2007، اللتين اعتمدتهما الدول الأعضاء في المقرر م ت ص-11/م-18.
    The RBM principles were applied comprehensively while preparing the 2006-2007 programme and budgets approved by the Member States in decision GC.11/ Dec.18. UN وقد طبّقت مبادئ الإدراة القائمة على النتائج تطبيقا شاملا لدى إعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، اللتين اعتمدتهما الدول الأعضاء في المقرر م ت ص-11/م-18.
    Both were adopted by the Committee without a vote. UN وكلا مشروعي القرارين اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت.
    31. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) assisted the OAU secretariat in drafting the Declaration and Plan of Action on Drug Abuse Control and Illicit Drug Trafficking in Africa, which was adopted by OAU at its summit in July 1996. UN ٣١ - ساعد برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية في صياغة اﻹعلان وخطة العمل المتعلقين بمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في أفريقيا، اللذين اعتمدتهما منظمة الوحدة اﻷفريقية في مؤتمر القمة الذي عقدته في تموز/ يوليه ١٩٩٦.
    UNHCR participates as observer in Committee meetings and shares information and observations with regard to draft reports and recommendations, as was the case for the report and recommendation on UNHCR and the fiftieth anniversary of the Geneva Convention which was adopted by the Parliamentary Assembly on 27 June 2001. UN وتشارك المفوضية، بصفة مراقب، في اجتماعات اللجنة، وستُشارك في المعلومات والملاحظات بشأن مشاريع التقارير والتوصيات، كما في حالة التقرير والتوصية المتعلقين بالمفوضية والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية جنيف، اللذين اعتمدتهما الجمعية البرلمانية في 27 حزيران/يونيه 2001.
    Even though the programmes of work of the two organs had already been adopted by the General Assembly, there would be no harm in coordinating the items on their respective agendas more closely and rearranging the meetings of the Subcommittee and the Committee so that they considered decolonization issues in parallel with each other. UN فرغم أن برنامجي عمل الهيئتين قد اعتمدتهما الجمعية العامة فعلا، فإنه لا يرى بأسا في التقريب بين البنود المسجلة في جدول أعمال كل منهما، بإعادة ترتيب جلسات اللجنة الفرعية وجلسات اللجنة بطريقة من شأنها دراسة المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار برمتها.
    The Declaration and Plan of Action adopted at the World Summit for Children and the goals spelled out for the 1990s on that occasion have set new targets for improving the living conditions of children the world over. UN وإن اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدتهما القمة العالمية للطفل، والغايات التي حددت للتسعينات في تلك المناسبة ترسي أهدافا جديدة لتحسين اﻷحوال المعيشية لﻷطفال في العالم أجمع.
    Then, the two men were accredited immediately by Freedom House. Subsequently, using various ploys, Freedom House managed to persuade another non-governmental organization, Interfaith International, to accredit them. UN وسرعان ما اعتمدتهما منظمة دار الحرية التي لجأت، في وقت لاحق، إلى الخديعة لتجعل منظمة أخرى هي المنظمة الدولية للحوار بين الأديان تعتمدهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus