"اعتمد المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • community adopted
        
    • community has adopted
        
    • community of States has adopted
        
    • community had adopted
        
    • community endorsed
        
    It was carefully crafted when the international community adopted the United Nations Convention on the Law of the Sea in 1982. UN وقد تمت صياغته بعناية عندما اعتمد المجتمع الدولي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1982.
    At the 2000 Millennium Summit, the international community adopted the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs) which are its practical expression. UN اعتمد المجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية عام 2000 إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل ترجمة عملية له.
    The international community adopted the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in 1990. UN وقد اعتمد المجتمع الدولي في عام 1990 الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The international community has adopted several conventions in order to counter transnational threats in a comprehensive approach: UN اعتمد المجتمع الدولي عدة اتفاقيات لمواجهة التهديدات عبر الوطنية بطريقة شاملة:
    62. The global community of States has adopted a wide range of instruments aimed at preventing or combating specific aspects of terrorism. UN 62- وقد اعتمد المجتمع الدولي مجموعة واسعة من الصكوك الرامية إلى منع جوانب محددة من الإرهاب أو مكافحتها.
    Since 1975, the international community had adopted several resolutions calling for a referendum, but nothing had been done. UN ومنذ عام 1975 اعتمد المجتمع الدولي عدة قرارات تطالب بإجراء استفتاء ولكن لم يحدث أي شيء.
    The international community adopted an exemplary instrument in the form of the Ottawa Convention. UN فقد اعتمد المجتمع الدولي صكاً نموذجياً يتمثل في اتفاقية أوتاوا.
    Such a consensus would only be possible if the international community adopted a graduated approach. UN وتوافق الآراء هذا لن يمكن التوصل إليه إلا إذا اعتمد المجتمع الدولي نهجاً متدرجاً.
    In 1992, at the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), the world community adopted Agenda 21. UN في عام ١٩٩٢، في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، اعتمد المجتمع العالمي جدول أعمال القرن ٢١.
    At the 2000 Millennium Summit, the international community adopted the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs) which are its practical expression. UN ففي عام 2000، اعتمد المجتمع الدولي، خلال مؤتمر قمة الألفية، إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل تجسيدا عمليا له.
    The international community adopted the Programme to address the multifarious social and economic problems that confronted the continent in the mid-1980s, especially the problems of pervasive poverty, infant mortality, disease and low economic growth. UN وقد اعتمد المجتمع الدولي ذلك البرنامج لمعالجة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية المتنوعة التي واجهت القارة في منتصف الثمانينات، وخاصة مشاكل الفقر المتفشي، ووفيات الأطفال، والمرض وانخفاض النمو الاقتصادي.
    102. In June 1996, the international community adopted by consensus the Habitat Agenda, which clearly demonstrated the concern shared by all countries about containing the scourge of poverty and deprivation and offering new hope. UN ١٠٢ - وقد اعتمد المجتمع الدولي في حزيران/يونيه ١٩٩٦ بتوافق اﻵراء جدول أعمال الموئل، الذي أظهر بوضوح القلق الذي تستشعره جميع البلدان إزاء احتواء جائحة الفقر والحرمان وتوفير أمل جديد.
    Ten years ago, the international community adopted the right goals. Unfortunately, today we have to admit that in all probability we will not achieve all the Millennium Development Goals by 2015. UN قبل عشر سنوات، اعتمد المجتمع الدولي الأهداف الصحيحة، ومن المؤسف أنه يتعين علينا اليوم أن نسلم بأن من غير المرجح أن نحقق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    During the High-Level Conference in Rome last June, the international community adopted the Declaration on World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy. UN وخلال المؤتمر الرفيع المستوى الذي عقد في روما في حزيران/يونيه الماضي، اعتمد المجتمع الدولي الإعلان بشأن الأمن الغذائي العالمي: التحديات الماثلة في مجالي تغير المناخ والطاقة الأحيائية.
    1. More than a quarter of a century has passed since the world community adopted the World Programme of Action concerning Disabled Persons (1982). UN 1 - لقد مر أكثر من ربع قرن منذ أن اعتمد المجتمع العالمي برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين (1982)().
    The international community has adopted and repeatedly strengthened a comprehensive framework for resolving sovereign debt crises in a group of heavily indebted poor countries (HIPC). UN وقد اعتمد المجتمع الدولي إطاراً شاملاً لحل أزمات الديون السيادية في مجموعة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعززه مراراً وتكراراً.
    Through its unremitting efforts over the years, the international community has adopted a series of international legal instruments which have played a positive role in ensuring the peaceful exploration and use of outer space. UN وقد اعتمد المجتمع الدولي، بما بذله من جهود حثيثة على مر السنين، مجموعة من الصكوك القانونية الدولية التي تؤدي دوراً إيجابياً في ضمان استكشاف الفضاء الخارجي
    61. The global community of States has adopted a wide range of instruments aimed at preventing or combating specific aspects of terrorism. UN 61- وقد اعتمد المجتمع الدولي مجموعة واسعة من الصكوك الرامية إلى منع جوانب محددة من الإرهاب أو مكافحتها.
    45. Under the aegis of the United Nations, the global community of States has adopted 14 legal instruments and four amendments intended to prevent terrorist acts. UN 45- اعتمد المجتمع الدولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، 14 صكاً قانونياً وأربعة تعديلات تهدف إلى منع الأعمال الإرهابية().
    The international community had adopted numerous resolutions in the General Assembly and had established norms to combat the scourge collectively. UN ولقد اعتمد المجتمع الدولي قرارات عديدة في الجمعية العامة وأنشأ معايير لمكافحة هذه الآفة بشكل جماعي.
    The international community had adopted a series of countermeasures, including strengthening of the IAEA safeguards system and universalization of the comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol. UN وقد اعتمد المجتمع الدولي سلسلة من التدابير المضادة، بما في ذلك تعزيز نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وعالمية اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    54. Following the signing of the Dayton/Paris Peace Agreement in November/December 1995, the international community endorsed a $5.1 billion Priority Reconstruction and Recovery Programme for Bosnia and Herzegovina (1996-1999). UN ٥٤ - على إثر توقيع اتفاق دايتون/باريس للسلام في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٥١، اعتمد المجتمع الدولي مبلغ ٥,١ بليون دولار لبرنامج التعمير والانتعاش ذي اﻷولوية في البوسنة والهرسك )١٩٩٦-١٩٩٩(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus