"اغتراب" - Dictionnaire arabe anglais

    "اغتراب" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-resident
        
    • alienation
        
    • nonresident
        
    • expatriation
        
    In respect of staff in receipt of nonresident's allowance under rule 103.5 (d), such non-resident's allowance, UN ب - فيمـــا يتعلــق بالموظفين الذين يحصلون على بدل اغتراب بموجب القاعدة 103/5 (د)، بدل الاغتراب هذا.
    (b) Members of the Field Service and staff members recruited specifically for service with a mission shall not be eligible for the non-resident's allowance. UN )ب( لا يستحق موظفو الخدمة الميدانية والموظفون المعينون خصيصا لخدمة بعثة، بدل اغتراب.
    b. In respect of staff in receipt of non-resident's allowance under rule 103.5 (d), such non-resident's allowance, UN ب - فيما يتعلق بالموظفين الذين يحصلون على بدل اغتراب بموجب القاعدة 103/5 (د)، بدل الاغتراب هذا،
    The use of this word is ironic, because the Indian leaders know that the alienation of the people of Kashmir from India is complete. UN إن استخدام هذه العبارة يثير السخرية، ﻷن قادة الهند يعرفون أن اغتراب شعب كشمير عن الهند هو اغتراب تام.
    One member was of the opinion that that was a technical matter directly related to the determination of adequate pay and benefits. The margin calculation took into consideration the expatriation of staff. UN ويرى أحد اﻷعضاء أن هذه المسألة هي مسألة تقنية تتصل مباشرة بتحديد اﻷجر المناسب والاستحقاقات، وأن حساب الهامش يأخذ في الاعتبار اغتراب الموظفين.
    c. In respect of staff who are in receipt of non-resident's allowance under rule 103.5 (d), this allowance shall be taken into account in determining the payments under a. and b. above. UN ج - فيما يتعلـــق بالموظفيــــن الذين يحصلون على بدل اغتراب بموجب القاعدة ١٠٣/٥ )د(، يؤخـــذ هذا البدل في الاعتبار عند تحديد مبلغ المدفوعات بموجب أ و ب أعلاه.
    (d) As a transitional measure, staff members who were in receipt of a non-resident's allowance on 31 August 1983 may continue, while eligible, to receive the non-resident's allowance at the rate and in accordance with the provisions in effect before 1 September 1983. UN )د( يجوز، كتدبير انتقالي، للموظفين الذين كانوا يحصلون على بدل اغتراب في ٣١ آب/ أغسطس ١٩٨٣ أن يظلوا يحصلون على بدل الاغتراب، ما داموا مستحقين له، بالمعدل الساري قبل أيلول/سبتمبر ١٩٨٣ ووفقا لﻷحكام السارية قبل ذلك التاريخ.
    6. The Registrar shall fix the salary scales for staff members in the General Service and related categories, normally on the basis of the best prevailing conditions of employment in the locality of the Tribunal, provided that the Registrar may, where he or she deems it appropriate, establish rules and salary limits for payment of a non-resident allowance to General Service staff members recruited from outside the local area. UN ٦ - يحدد المسجل جدول مرتبات الموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، وذلك عادة على أساس أفضل شروط التوظيف السائدة في المكان الذي توجد فيه المحكمة، على أنه يجوز للمسجل، إن رأى ذلك مناسبا، أن يضع قواعد تتيح دفع بدل اغتراب لموظفي فئة الخدمات العامة المعينين من خارج المنطقة المحلية، وأن يقرر الحدود القصوى للمرتبات التي يسمح معها بالحصول على هذا البدل.
    This lack of special measures may lead to the alienation of these children from their communities and to the loss of cultural diversity in Cambodia. UN وقد يؤدي عدم اتخاذ تدابير خاصة الى اغتراب هؤلاء اﻷطفال عن مجتمعاتهم المحلية وفقدان التنوع الثقافي في كمبوديا.
    At the same time, they are targeted to avoid the alienation of people compromised at a functional and/or cognitive level and of their families. UN وفي الوقت نفسه، فإنهم مستهدفون لتجنب اغتراب الأشخاص المعرضين للخطر على المستوى الوظيفي و/أو المعرفي هم وأسرهم.
    The result is the alienation not only of women foresters, but also women community members who find it difficult to engage with only male forestry professionals. UN والمحصلة ليست مجردة اغتراب النساء العاملات بالحراجة، بل أيضا اغتراب نساء المجتمعات المحلية اللائي يجدن صعوبة في العمل مع مهنيين حراجيين كلهم من الذكور.
    b. In respect of staff in receipt of nonresident's allowance under rule 103.5 (d), such nonresident's allowance, less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (ii) applied to the gross salary alone. UN ب - فيمـــا يتعلــق بالموظفين الذين يحصلون على بدل اغتراب بموجب القاعدة 103/5 (د)، بدل الاغتراب هذا، مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) `2 ' من النظام الأساسي للموظفين مطبقا على المرتب الإجمالي وحده.
    b. In respect of staff in receipt of nonresident's allowance under rule 103.5 (d), such nonresident's allowance, less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (ii) applied to the gross salary alone. UN ب - وفيما يتعلق بالموظفين الذين يحصلون على بدل اغتراب بموجب القاعدة 103/5 )د(، بدل الاغتراب هذا، مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) ' 2` من النظام الأساسي للموظفين مطبقا على المرتب الإجمالي وحده.
    The claim is for " catering and expatriation allowances " paid to the 12 employees. UN 127- تتعلق المطالبة بتكاليف " غذاء وبدلات اغتراب " دُفعت لاثني عشر موظفا.
    He drew attention to arrangements in the European Commission, where staff received an expatriation allowance and could also have part of their remuneration paid at the level of the post adjustment of their home country. UN ولفت اﻷنظار إلى الترتيبات المستخدمة في اللجنة اﻷوروبية حيث يتلقى الموظفون علاوة اغتراب وفي نفس الوقت يمكنهم أن يتلقوا جزءا من أجورهم بنفس مستوى تسوية مقر العمل في بلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus