Recognizing also that the General Assembly took a moral and political decision to exclude South Africa from participation in its work, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن الجمعية العامة اتخذت قرارا أخلاقيا وسياسيا عندما استبعدت جنوب افريقيا من المشاركة في أعمالها، |
Recognizing further that the exclusion of South Africa from the work of the General Assembly was unprecedented, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن استبعاد جنوب افريقيا من أعمال الجمعية العامة كان أمرا لم يسبق له مثيل، |
The irony is that while Africa's exports have increased in volume, export earnings in real terms have declined. | UN | ومن المفارقات أنه في حين زادت صادرات افريقيا من حيث الحجم، انخفضت عائدات التصدير من حيث القيمة الحقيقية. |
Probably as useful as a 14th century map of Africa. | Open Subtitles | انها مفيده بالطبع كخريطه افريقيا من القرن الرابع عشر |
The Romanian delegation took the opportunity to welcome back the representatives of South Africa to the activities of the Third Committee. | UN | إن وفد رومانيا ينتهز هذه المناسبة للاعراب عن ارتياحه لمشاركة ممثلي جنوب افريقيا من جديد في أعمال اللجنة الثالثة. |
He received his Bachelor of Laws degree with Honours at the University College, Dar es Salaam, of the University of East Africa in 1970. | UN | التعليم العالي: درجة بكالوريوس في القانون بمرتبة الشرف، كلية الجامعة، دار السلام، جامعة شرق افريقيا من ١٩٦٦ الى ١٩٧٠. |
It has considered information received on alleged violations and port calls in South Africa of ships that have the capability of carrying oil and petroleum products. | UN | فينظر في المعلومات الواردة بشأن الانتهاكات المدعى وقوعها وفي مسألة التوقف بالموانئ في جنوب افريقيا من قبل سفن لديها القدرة على نقل النفط والمنتجات النفطية. |
Report on the mission to South Africa by the Special Rapporteur, Ms. Judith Sefi Attah, from 7 to 18 November 1994 | UN | تقرير عن البعثة لجنوب افريقيا من المقررة الخاصة، السيدة جوديث سيفي أتاه، من ٧ الى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
The continent won a major victory with the liberation of South Africa from the shackles of apartheid and racism. | UN | لقد انتصرت القارة انتصارا كبيرا بتحرير جنوب افريقيا من أغلال الفصل العنصري والعنصرية. |
- Supporting and promoting the process of transforming South Africa from an apartheid State to a united, non-racial democracy; | UN | ـ دعم وتعزيز عملية تحويل جنوب افريقيا من دولة تقوم على الفصل العنصري الى دولة ديمقراطية موحدة، ولاعنصرية، |
It is aimed at discouraging, as well as frustrating, the political forces seeking the peaceful transformation of South Africa from an apartheid society into a non-racial, democratic society. | UN | وهو يستهدف إحباط وتثبيط عزيمة القوى السياسية التي تسعى إلى التحول السلمي لجنوب افريقيا من مجتمع قائم على الفصل العنصــــري إلى مجتمـع ديمقراطي غير عرقي. |
In 1974 the General Assembly barred South Africa from participating in its work, and invited liberation movements to participate as observers. | UN | وفي عام ١٩٧٤ منعـــت الجمعيــة العامة جنوب افريقيا من الاشتراك في أعمالها، ودعت حركات التحرر للمشاركة كمراقبة. |
It's a long-distance call from South Africa... from a writer whose name's Craig Bartholomew, and he starts telling me this amazing story. | Open Subtitles | إنها مكالمة من مكان بعيد .. من جنوب افريقيا من كاتب اسمه كاريج بارثولومي |
Africa's share of total world exports has declined steadily from 4 per cent in the 1970s to 1.4 per cent in 1990. | UN | وانخفضت حصة افريقيا من مجموع الصادرات العالمية انخفاضا مطردا من ٤ في المائة في السبعينات إلى ١,٤ في المائة في عام ١٩٩٠. |
My own country, Guyana, has long been pledged to supporting Africa's efforts of economic recovery and development. | UN | ما فتئ بلدي غيانا يتعهــد منذ وقـت طــويل بدعم جهود افريقيا من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية. |
The political and economic reintegration of South Africa into the rest of Africa is one of the biggest triumphs for Africa for many years. | UN | إن اندماج جنوب افريقيا من جديد، سياسيا واقتصاديا، في بقية افريقيا يعتبر من أعظم الانتصارات التي حققتها افريقيا على مدى عدة سنوات. |
Within the framework of global development one of the major questions that arises is that of Africa. | UN | وفي إطار التنمية العالمية، إن مسألة افريقيا من المسائل الرئيسية المطروحة. |
It can represent an enormous opportunity for Africa to capitalize on economic prosperity in other regions of the developing world. | UN | ويمكن لهذا التعاون أن يمثل فرصة هائلة لكي تستفيد افريقيا من الرخاء الاقتصادي الذي تشهده مناطق العالم النامي اﻷخرى. |
He emphasized the continuing role of the international community in enabling South Africa to overcome the legacy of apartheid. | UN | وشدد على الدور المستمر للمجتمع الدولي في تمكين جنوب افريقيا من التغلب على آثار الفصل العنصري. |
We have also expressed our support for the efforts of the Government and the people of South Africa in implementing programmes for the reconstruction and development of their country. | UN | ولقد أعربنا أيضا عن تأييدنا لجهود حكومة وشعب جنوب افريقيا من أجل تنفيذ برنامجي التعمير والتنمية في بلدهما. |
They will mark the first breakthrough in the transformation of South Africa from an apartheid State to a democratic society. They could also open the way to a new environment throughout southern Africa, in which peace and democracy can flourish. | UN | وهذه الانتخابات ستشكل الطفرة اﻷولى في تحويل جنوب افريقيا من دولة قائمة على الفصل العنصري إلى مجتمع ديمقراطي؛ كما أنها سوف تفتح الباب أمام بيئة جديدة في ربوع الجنوب الافريقي يسودها السلم والديمقراطية. |
The establishment in South Africa of a united, democratic, non-racial State exemplifies a solution that could be applied to Palestine through the establishment of a democratic State there, where Palestinian Arabs and Jews can live on an equal footing. | UN | إن مــا حــدث في جنوب افريقيا من إقامة دولة ديمقراطية موحدة وغيـر عنصرية حل يمكن تطبيقه في فلسطين بإقامة دولة ديمقراطية هناك يعيش فيها العرب الفلسطينيون واليهود على حد سواء. |
And the third Africa-Americas summit, held at Dakar in 1995, highlighted the fresh look at Africa by investors from the Americas, and signalled the ways to achieve mutually beneficial cooperation between the two sides of the Atlantic. | UN | والقمة الافريقية اﻷمريكية الثالثة التي عقت في داكار في عام ١٩٩٥، قد أبرزت النظرة الجديدة تجاه افريقيا من جانب المستثمرين من اﻷمريكيتين، وأظهرت السبل الكفيلة بتحقيق التعاون المفيد على نحو متبادل بين جانبي اﻷطلسي. |
For the first time, political rights will be extended to South Africans of all races and creeds, who make up the mosaic of that nation. | UN | ﻷول مرة ستمنح الحقوق السياسية ﻷبناء جنوب افريقيا من جميع اﻷجناس والعقائد، الذين يتكون منهم نسيج تلك اﻷمة. |