"اقتراحات وتوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • suggestions and recommendations
        
    • proposals and recommendations
        
    It also contained suggestions and recommendations for specific activities for each year of the Decade. UN وتضمن التقرير أيضا اقتراحات وتوصيات بشأن أنشطة معينة لكل سنة من سنوات العقد.
    It further notes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the dialogue. UN كما تحيط علما بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية على ما قُدم خلال الحوار من اقتراحات وتوصيات.
    Within the context of relevant sections of the report, there are also suggestions and recommendations. UN وترد اقتراحات وتوصيات أيضا في سياق الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Section 4: proposals and recommendations by the High Commissioner for Human Rights based on the consultative process since November 2009. 37 UN القسم 4: اقتراحات وتوصيات المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن العملية التشاورية منذ نوفمبر 2009 50
    With regard to the first aspect, the Special Rapporteur examined with the other parties to the discussions, the desirability of certain concrete proposals and recommendations. UN وفيما يتعلق بالجانب اﻷول، فحص المقرر الخاص مع اﻷطراف اﻷخرى في المناقشات، استحسان تقديم اقتراحات وتوصيات ملموسة.
    The suggestions and recommendations of the expert group have been taken into account in finalizing the handbook, which is expected to be released during the first quarter of 2008. UN وقد روعيت اقتراحات وتوصيات الفريق في وضع الصيغة النهائية للدليل، الذي يُتوقع إصداره خلال الربع الأول من عام 2008.
    The report concludes with suggestions and recommendations concerning areas for future consideration by the General Assembly. UN وترد في ختام التقرير اقتراحات وتوصيات تتعلق بالمجالات التي ستنظر فيها الجمعية العامة في المستقبل.
    During its consideration of that plan, the Advisory Committee would take into account the suggestions and recommendations of the Joint Inspection Unit. UN وستضع اللجنة الاستشارية في حسابها اقتراحات وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة خلال النظر في تلك الخطة.
    The meeting heard young people's suggestions and recommendations on the way forward, with a vision to fully implement the action plan. UN واستمع الاجتماع إلى ما قدمه الشباب من اقتراحات وتوصيات بشأن سبل المضي قدما، بهدف تنفيذ خطة العمل تنفيذا كاملا.
    The Committee would like to suggest that these documents be brought to the attention of Parliament and that the suggestions and recommendations for action contained therein be followed up. UN وتود اللجنة أن تقترح استرعاء نظر البرلمان إلى هذه الوثائق وأن تتم متابعة ما تتضمنه من اقتراحات وتوصيات بالعمل.
    The Committee would like to suggest that these documents be brought to the attention of the parliament and that the suggestions and recommendations for action contained therein be followed up. UN وتود اللجنة أن تقترح استرعاء نظر البرلمان الى هذه الوثائق وأن تتم متابعة ما تتضمنه من اقتراحات وتوصيات بالعمل.
    The review offered concrete suggestions and recommendations on aspects ranging from policy to managerial and specific operational issues. UN وقدم الاستعراض اقتراحات وتوصيات ملموسة بشأن جوانب تتراوح بين قضايا متعلقة بالسياسة وقضايا إدارية وقضايا تشغيلية محددة.
    These suggestions and recommendations, which are far from exhaustive, could be supplemented by those made by the other experts, the representatives of Governments and the non-governmental organizations. UN ويمكن أن تكمﱢل هذه الاقتراحات والتوصيات، التي هي ليست كافية على الاطلاق، بما سيقدمه الخبراء اﻵخرون وممثلو الحكومات والمنظمات غير الحكومية من اقتراحات وتوصيات.
    The Government thanks the Committee for its valuable suggestions and recommendations on its implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتشكر الحكومة اللجنة على ما قدمته من اقتراحات وتوصيات قيِّمة بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Bearing in mind also that, in the same resolution, the Assembly invited the representative to present suggestions and recommendations with regard to ways and means, including the institutional aspects, of providing effective protection and assistance to internally displaced persons, UN واذ تضع في اعتبارها أيضا ان الجمعية العامة قد دعت الممثل، في القرار نفسه، إلى تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بالطرق والوسائل، بما في ذلك الجوانب المؤسسية، الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة الفعالتين لﻷشخاص المشردين داخليا،
    Welcoming the Committee's efforts to further improve its working methods by adopting concluding observations containing specific suggestions and recommendations, UN واذ يرحب بالجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لزيادة تحسين أساليب عملها عن طريق اعتماد ملاحظات ختامية تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة،
    Welcoming the Committee's efforts to further improve its working methods by adopting concluding observations containing specific suggestions and recommendations, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لزيادة تحسين أساليب عملها عن طريق اعتماد ملاحظات ختامية تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة،
    The report set out clearly some of the results and benefits of UNCTAD's technical cooperation and made suggestions and recommendations to strengthen that cooperation. UN ويصور التقرير بوضوح بعض نتائج ومنافع النشاط الذي يقوم به اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني ويقدم اقتراحات وتوصيات لتعزيز ذلك التعاون.
    One interesting idea is the proposal to create a working group under the auspices of the Security Council that would review these issues and prepare proposals and recommendations. UN ومن اﻷفكار المثيرة للاهتمام الاقتراح بإنشــاء فريــق عامــل تحت إشــراف مجلس اﻷمن لاستعراض هذه المسائل وإعداد اقتراحات وتوصيات بشأنها.
    In this respect very important proposals and recommendations were made that the Special Committee intends to take into account in its search for innovative solutions. UN وفي هذا الصدد، قدمت اقتراحات وتوصيات بالغة اﻷهمية، تنوي اللجنة الخاصة أن تضعها في الحسبان في سعيها للتوصل الى حلول خلاقة.
    The Council would then meet during the second week of the session, which would also allow time for the proposals and recommendations of the subsidiary organs to be translated for the consideration of the Council. UN ثم يجتمع المجلس بعد ذلك خلال الأسبوع الثاني للدورة، وهو ما من شأنه أيضا أن يتيح الوقت لترجمة اقتراحات وتوصيات الهيئات الفرعية لكي ينظر فيها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus