"اقترحه المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by the Special Rapporteur
        
    • suggested by the Special Rapporteur
        
    • Special Rapporteur's proposed
        
    • Special Rapporteur had proposed
        
    • Special Rapporteur had suggested
        
    • the Special Rapporteur's
        
    • proposed by Special Rapporteur
        
    The system proposed by the Special Rapporteur seemed too complex. UN فالنظام الذي اقترحه المقرر الخاص يبدو مفرطا في التعقيد.
    The definition proposed by the Special Rapporteur was a reasonable and objective one, although its drafting could be improved further. UN والتعريف الذي اقترحه المقرر الخاص هو تعريف معقول وموضوعي، رغم أن باﻹمكان إدخال المزيد من التحسينات على صياغته.
    He supported draft article 2 as proposed by the Special Rapporteur. UN وأضاف أنه يؤيد مشروع المادة 2 كما اقترحه المقرر الخاص.
    The definition suggested by the Special Rapporteur answered that requirement and had the merit of reflecting in broad terms the general understanding of the concept. UN ويستوفي التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص هذا الشرط، وله مزية الإحاطة بشكل واسع بالفهم العام للمصطلح.
    36. The Special Rapporteur's proposed draft conclusion 7 offered an indicative list of manifestations of practice -- presumably items that were sometimes referred to as material sources of custom. UN 36 - واستطرد يقول إن مشروع الاستنتاج 7 الذي اقترحه المقرر الخاص يوفر قائمة إرشادية بمظاهر الممارسة - التي يُفترض أنها بنود يشار إليها أحيانا كمصادر مادية للعرف.
    114. The solution which the Special Rapporteur had proposed following the Commission's debate was even less satisfactory than the original draft guideline. UN 114 - وأردفت قائلة إن الحل الذي اقترحه المقرر الخاص في أعقاب مناقشة اللجنة أقل مقبولية حتى من مشروع المبدأ التوجيهي الأصلي.
    As for the model clauses, they should be placed in an annex, as the Special Rapporteur had suggested. UN وفيما يتعلق بالبنود النموذجية، فينبغي وضعها في مرفق، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.
    Others preferred to keep the cross-reference to draft article 5 as proposed by the Special Rapporteur. UN وأعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم للإبقاء على الإشارة المرجعية إلى مشروع المادة 5 حسبما اقترحه المقرر الخاص.
    The text of article 25 proposed by the Special Rapporteur reads as follows: UN ويرد فيما يلي نص المادة 25 الذي اقترحه المقرر الخاص:
    In the meanwhile, the selection proposed by the Special Rapporteur has been maintained. UN وفي انتظار ذلك، يُحتفظ بالاختيار الذي اقترحه المقرر الخاص.
    Canada supported the general approach that had been proposed by the Special Rapporteur, and looked forward to the Secretariat's compilation of relevant international and domestic law. UN وقال إن كندا تؤيد النهج العام الذي اقترحه المقرر الخاص وتتطلع إلى تجميع الأمانة العامة للقانون الدولي والمحلي ذي الصلة.
    According to another point of view, the definition proposed by the Special Rapporteur was not entirely satisfactory. UN 343- وذهب آخرون إلى أن التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص لا يبعث على الرضى التام.
    Nevertheless, the Commission might wish to think again about whether the approach proposed by the Special Rapporteur was advisable. UN ومع ذلك لعّل اللجنة تود أن تفكر ثانية بشأن مدى استصواب النهج الذي اقترحه المقرر الخاص.
    According to another view, the definition proposed by the Special Rapporteur had taken a restrictive approach to the environment. UN ووفقا لرأي آخر، اتخذ التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص نهجا تقييديا إزاء البيئة.
    Members of the Commission offered various valuable suggestions and were generally supportive of the approach suggested by the Special Rapporteur. UN وقدم أعضاء اللجنة اقتراحات قيمة شتى وكانت مؤيدة عموما للنهج الذي اقترحه المقرر الخاص.
    18. The text of draft article 29 ter suggested by the Special Rapporteur gave rise to some doubts. UN 18 - ومضى قائلا إن نص مشروع المادة 29 مكررا ثانيا الذي اقترحه المقرر الخاص يثير بعض الشكوك.
    In that connection, doubt was expressed as to whether States had a duty to ensure that some arrangement existed to guarantee equitable allocation of loss, as had been suggested by the Special Rapporteur in his report. UN وأثيرت الشكوك في هذا الصدد، فيما إذا كانت الدول ملزمة بضمان وجود ترتيب يكفل التوزيع العادل للخسارة على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص في تقريره.
    The Special Rapporteur's proposed definition of " territory " was comprehensive and in accordance with international law. UN ويعد التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص لـ " الأراضي " شاملا ويتفق مع القانون الدولي.
    Support was expressed for the Special Rapporteur's proposed programme for the completion of the second reading of the draft. UN 59- تم تأييد البرنامج الذي اقترحه المقرر الخاص للانتهاء من القراءة الثانية للمشروع.
    28. This is the course that the Special Rapporteur had proposed. UN ٢٨ - وهذا ما اقترحه المقرر الخاص.
    26. The members of the Commission were generally in favour of viewing immunity as an institution grounded in customary international law, as the Special Rapporteur had proposed in his preliminary report. UN 26 - وأيد أعضاء اللجنة، بشكل عام، صيغة الحصانة كمؤسسة تستند إلى القانون الدولي العرفي، على نحو ما اقترحه المقرر الخاص في تقريره الأولي.
    10. With regard to the model clauses, the sentence " If the State has not set that date, the withdrawal shall take effect X [months][days] after the date of receipt of the notification [by the depositary] " should be added to the end of model clause C. The model clauses themselves should be placed in an annex, as the Special Rapporteur had suggested. UN 10 - وفيما يتعلق بالشروط النموذجية فإن جملة " إن لم تكن الدولة حددت التاريخ فإن سحب التحفظ يبدأ اعتباراً من x [شهراً] [يوما] من تاريخ استلام [الوديع] للإخطار " ينبغي أن تضاف في نهاية الشرط النموذجي جيم. وينبغي أن توضع الشروط النموذجية نفسها في مرفق، وفق ما اقترحه المقرر الخاص.
    Support was expressed for the Special Rapporteur's proposal to replace the list with an annex containing State practice and jurisprudence. UN وأُعرب عن تأييد ما اقترحه المقرر الخاص من الاستعاضة عن القائمة بمرفق يتضمن ممارسة الدول وسوابقها القضائية.
    This interrelatedness was recognized in draft article 25(2) proposed by Special Rapporteur Sompong Sucharitkul in the context of the Jurisdictional Immunities of States and their Property, which stated that " no measures of attachment or execution may be taken in respect of property of a personal sovereign or head of State if they cannot be taken without infringing the inviolability of his person or of his residence " . UN وقد تم التسليم بهذا الترابط في مشروع المادة 25 (2) الذي اقترحه المقرر الخاص سومبونغ سوشاريتكول في سياق حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، والذي ينص على أنه " لا يجوز اتخاذ أية تدابير حجز أو تنفيذ ضد الممتلكات الشخصية للعاهل أو رئيس الدولة إذا كان من غير الممكن اتخاذها دون انتهاك حرمته الشخصية أو حرمة مسكنه " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus