"اقتصادات البلدان التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the economies
        
    • economies of the countries
        
    • economies of countries
        
    Following the effective abolition of slavery in the mid-19th century, the economies of the countries which had exported slaves developed in another direction. UN 4- بعد القضاء الفعلي على ممارسة الرق في منتصف القرن التاسع عشر، اتخذت اقتصادات البلدان التي كانت تصدر الرقيق منحى آخر.
    Oil consumption in the economies in transition grew for the first time since 1988. UN وارتفع استهلاك النفط في اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وذلك ﻷول مرة منذ عام ١٩٨٨.
    the economies of Central and Eastern Europe, including those that were performing well, in particular Poland, are also likely to see a slowdown. UN والمحتمل أن تشهد اقتصادات بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، بما فيها اقتصادات البلدان التي كان آداؤها جيداً وخاصة بولندا تباطؤاً في النمو.
    These seem often to be based on grave misconceptions regarding migrants' participation in and contribution to the economies of the countries in which they live. UN وهذه التصورات يبدو أنها تستند في الغالب إلى مفاهيم بالغة الخطأ بشأن مشاركة المهاجرين ومساهمتهم في اقتصادات البلدان التي يعيشون فيها.
    His delegation did not share the view that international efforts to restructure the economies of countries in transition could be detrimental to the existing programmes of aid and development assistance to the developing countries. UN وقال إن وفده لا يؤمن بالرأي القائل بأن الجهود الدولية ﻹعادة هيكلة اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يمكن أن تكون ضارة بالبرامج القائمة لتقديم المعونة والمساعدة الانمائية الى البلدان النامية.
    The General Assembly should continue to examine the problem of the integration of the economies of countries in transition into the world economy every two years, on the basis of analytical reports. UN وينبغي للجمعية العامة أن تواصل النظر مرة في كل سنتين في مشكلة دمج اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، على أساس تقارير موجزة.
    Equally significant is the change being effected in the economies of countries in transition, which were previously not open to foreign investment. UN ويكتسي التغير الجاري في اقتصادات البلدان التي تجتاز فترة انتقال والتي لم تكن مفتوحة فيما مضى للاستثمار اﻷجنبي نفس الدرجة من اﻷهمية.
    For example, a number of bilateral programmes of Annex II Parties which are in progress aim to diversify the economies of countries that are highly dependent on fossil fuel exports. UN وعلى سبيل المثال، هناك عدد من البرامج الثنائية للأطراف المدرجة في المرفق الثاني ينفذ بهدف تنويع اقتصادات البلدان التي تعتمد بشدة على صادرات الوقود الأحفوري.
    We have equally agreed that globalization has impacted on countries differently. It has rendered precarious the economies of countries with the terrible legacy of slavery and colonialism, while benefiting mostly the developed countries. UN واتفقنا كذلك على أن العولمة قد أثرت على البلدان تأثيراً مختلفاً، فقد جعلت اقتصادات البلدان التي تعاني من تركة رهيبة من العبودية والاستعمار اقتصادات هشة، في حين أفادت بدرجة أكبر البلدان المتقدمة.
    Reconstruction faces the dual challenges of reactivating the economies of the ex-conflict countries while promoting reconciliation among those who were life-and-death adversaries during the war. UN فإعادة الإعمار تواجه تحدياً مزدوجاً يتمثل في إعادة تنشيط اقتصادات البلدان التي شهدت سابقاً نزاعات وفي نفس الوقت تشجيع المصالحة بين الأطراف التي كانت أعداء لدودة أثناء الحرب.
    Over the past two years, the United Nations system had done much to assist the economies in transition. UN ١٠ - لقد فعلت منظومة اﻷمم المتحدة الكثير في العامين الماضيين لمساعدة اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Accordingly, his delegation urged increased participation by the international community in speeding the integration of the economies in transition into the regional and global economies. UN ولذلك يحث وفده المجتمع الدولي على زيادة مشاركته في التعجيل بدمج اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصادين اﻹقليمي والعالمي.
    Those measures had helped the economies in transition to achieve relative macroeconomic stability and had generally improved their social, economic and political situation. UN قد ساعدت هذه التدابير اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تحقيق استقرار نسبي في الاقتصاد الكلي وحسﱠنت بوجه عام من حالتها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    III. INTEGRATION OF the economies IN TRANSITION INTO THE WORLD ECONOMY . 23 - 38 7 UN ثالثا - دمج اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    36. Remarkable progress had been made in integrating the economies in transition into the world economy. UN ٦٣ - وأشار إلى أن دمج اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي قد حقق تقدما ملحوظا.
    In particular, it is important to more actively provide technical assistance that will help to expand the economies of countries with transitional economies, so they can elaborate their own economic policies and strategies in the field of development. UN وعلى وجه الخصوص، من المهم توفير مساعدة فنية بهمة أكبر للمساعدة على توسيع اقتصادات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ليتسنى لها وضع سياساتها واستراتيجياتها الاقتصادية الخاصة بها في ميدان التنمية.
    48. Potential alternatives to the dollar might include the euro or the yen, but at present the economies of the countries using those currencies are facing major debt problems. UN 48 - ومن البدائل المحتملة للدولار اليورو أو الين، ولكنّ اقتصادات البلدان التي تستخدم هاتين العملتين تواجه في الوقت الحاضر مشاكل مديونية كبيرة.
    In establishing such user fees, UNCTAD should take into account the level of development and size of the economies of the countries utilizing ASYCUDA. " UN وعند تحديد رسوم هذا الاستخدام، ينبغي لﻷونكتاد أن يأخذ في الاعتبار مستوى تنمية وحجم اقتصادات البلدان التي تستخدم النظام اﻵلي للبيانات الجمركية " .
    " 8. Recognizes the importance of infrastructure development for the diversification of economies of the countries with economies in transition and for increasing their gains from trade, and encourages Governments, the United Nations and other relevant stakeholders to support such infrastructure development efforts in this regard; UN " 8 - تسلم بأهمية تطوير الهياكل الأساسية من أجل تنويع اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وزيادة مكاسبها من التجارة، وتشجع الحكومات، والأمم المتحدة، وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة على دعم الجهود الرامية إلى تطوير تلك الهياكل الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus