She also expressed concern at the imposition of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries. | UN | وأعربت عن القلق إزاء فرض تدابير اقتصادية قسرية تتضمن فرض جزاءات من جانب واحد على البلدان النامية. |
The adoption of coercive economic measures falls within the mandate of the United Nations only in situations where there exists a serious threat to international peace and security. | UN | واتخاذ تدابير اقتصادية قسرية لا يقع ضمن ولاية الأمم المتحدة إلا في حالات وجود تهديد خطير للسلم والأمن الدوليين. |
We firmly reject the application of coercive economic measures and unilateral sanctions. | UN | 17 - نرفض رفضاً قاطعاً تطبيق تدابير اقتصادية قسرية وفرض جزاءات من جانب واحد. |
At the dawn of the twenty-first century, resorting to unjustifiable economic coercive measures against other States on the basis of political observations is not acceptable to the international community. | UN | وفي فجر القرن الحادي والعشرين فإن اللجوء إلى تدابير اقتصادية قسرية وغير مبررة ضد دول أخرى على أساس ملاحظات سياسية غير مقبول لدى المجتمع الدولي. |
In addition to the military offensive, the Azerbaijani SSR resorted to economic coercive measures and cut all commodity supplies, which were mainly delivered to the Armenian SSR and the Autonomous Region of Nagorny Karabakh through the Azerbaijani SSR. | UN | وبالإضافة إلى الهجوم العسكري، لجأت الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية إلى اتخاذ تدابير اقتصادية قسرية وقطع السبيل أمام جميع الإمدادات من السلع الأساسية، التي كان يتم إيصالها أساسا إلى الجمهورية الأرمينية السوفياتية ومنطقة ناغورني كاراباخ المستقلة عبر الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية. |
Unilateralism, nevertheless, carries an inherent danger of extraterritoriality and can encompass the extraterritorial application of coercive economic measures. | UN | غير أن نزعة التصرف من طرف واحد تنطوي على مخاطر كامنة فيما يتعلق بتجاوز حدود الدولة، ويمكن أن تؤدي إلى تطبيق تدابير اقتصادية قسرية خارج الحدود. |
TD/411 Communication from the Group of 77 and China regarding the application of coercive economic measures and unilateral sanctions against developing countries | UN | بيان من مجموعة ال77 والصين بخصوص تطبيق تدابير اقتصادية قسرية وجزاءات أحادية الطرف ضد البلدان النامية TD/411 |
Furthermore, the imposition of coercive economic measures and the approval of domestic legislation with extraterritorial implications for the horizontal escalation of such actions and measures, also contradict established international trade law, including World Trade Organization (WTO) regulations. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن فرض تدابير اقتصادية قسرية والموافقة على تشريعات داخلية لها آثار تتجاوز الحدود الوطنية لتوسيع نطاق هذه الإجراءات والتدابير أفقيا يتنافيان كذلك مع القانون التجاري الدولي الراسخ، بما فيه قواعد منظمة التجارية العالمية. |
The imposition of coercive economic measures and the adoption of domestic laws for the horizontal escalation of such actions with extraterritorial implications also contradict the established rules and regulations of international trade law, including those under the World Trade Organization. | UN | كما أن فرض تدابير اقتصادية قسرية واعتماد قوانين محلية من أجل التصعيد اﻷفقي لهذه اﻷعمال بما لذلك من آثار تتجاوز الحدود اﻹقليمية يتعارضان مع القواعد واﻷنظمة المقررة للقانون التجاري الدولي، بما في ذلك القواعد واﻷنظمة المقررة في إطار منظمة التجارة العالمية. |
The imposition of coercive economic measures and the approval of domestic legislation for the horizontal escalation of such actions with extraterritorial implications also contradicts established international trade law, including the regulations of the World Trade Organization. | UN | إن فرض تدابير اقتصادية قسرية والموافقة على تشريع محلي من أجل التصعيد اﻷفقي لهذه اﻷعمال بما له من آثار تتجاوز الحدود اﻹقليمية يتناقضان مع القانون التجاري الدولي الراسخ. بما في ذلك أنظمة منظمة التجارة العالمية. |
6. The Government of Colombia noted that it continues to support the relevant provisions of General Assembly resolution 48/l68 relating to the non-legitimacy of the imposition of coercive economic measures. | UN | ٦ - أشارت حكومة كولومبيا إلى أنها مستمرة في تدعيمها لﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٨ المتصلة بعدم مشروعية فرض تدابير اقتصادية قسرية. |
The imposition of coercive economic measures ignores such principles as the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in the internal affairs of sovereign States, and violates international legal instruments with the intent of forcibly imposing the political will of the sending State and subverting the political, economic and social regime of the target State. | UN | إن فرض تدابير اقتصادية قسرية يتجاهل مبادئ مثل المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل بجميع أشكاله في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة، وينتهك الصكوك القانونية الدولية بقصد الفرض القسري لﻹرادة السياسية للدولة المتخذة لتلك التدابير وتخريب النظام السياسي والاقتصادي والاجتماعي للدولة المستهدفة. |
12. The Government of Ecuador stressed its full agreement with the provisions of General Assembly resolution 48/l68, which condemn the imposition of coercive economic measures against developing countries. | UN | ١٢ - وأكدت حكومة إكوادور موافقتها التامة على أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٨ التي تدين فرض تدابير اقتصادية قسرية على البلدان النامية. |
Communication from the Group of 77 and China regarding the application of coercive economic measures and unilateral sanctions against developing countries | UN | بيان من مجموعة ال77 والصين بخصوص تطبيق تدابير اقتصادية قسرية وجزاءات أحادية الطرف ضد البلدان النامية(1) |
In that regard, they condemned the use of coercive economic measures designed to prevent countries from exercising their right to decide their own political, economic and social systems, and they also called on all countries not to recognize unilateral, extraterritorial laws enacted to impose sanctions on other States and foreign companies. | UN | وفي هذا الصدد أدانوا استعمال تدابير اقتصادية قسرية ترمي إلى منع بلدان من ممارسة حقها في تقرير نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ودعوا أيضا جميع البلدان إلى عدم الاعتراف بالقوانين الأحادية المتجاوزة للحدود الإقليمية والموضوعة لفرض جزاءات على دول أخرى وشركات أجنبية. |
1. Mexico is convinced that the international community should adopt urgent and effective measures to prevent the imposition against developing countries of coercive economic measures which are not expressly authorized by the relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations. | UN | 1 - إن المكسيك مقتنعة بأن المجتمع الدولي ينبغي أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمنع فرض تدابير اقتصادية قسرية لم تأذن بها أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة أو تتنافى مع مبادئ القانون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة ضد البلدان النامية. |
4. As a member of the World Trade Organization, the Government of Costa Rica respects and implements principles governing the organization, including those relating to the recourse to unilateral economic coercive measures with extraterritorial effects. | UN | 4 - وتحترم حكومة كوستاريكا، كعضو في منظمة التجارة العالمية، وتنفذ المبادئ التي تنظم عمل المنظمة ومن بينها تلك المتصلة باللجوء إلى فرض تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد تترتب عليها آثار تمتد إلى خارج الإقليم. |
Mr. O'Brien (Australia): Australia continues to oppose the application of extraterritorial unilateral economic coercive measures that affect third countries and, therefore, we support the central tenets of this draft resolution. | UN | السيد أوبريان (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): تواصل أستراليا معارضتها لتطبيق تدابير اقتصادية قسرية تؤثر على دول أخرى، ولذلك، فنحن نؤيد جوهر مشروع القرار هذا. |
10. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; | UN | 10- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويدعو في هذا الصدد جميع الدول إلى أن تتجنب فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية وتطبيق قوانين محلية خارج الحدود الإقليمية بما يتنافى مع مبادئ التجارة الحرة ويعرقل التنمية في البلدان النامية؛ |
10. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; | UN | 10- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويهيب في هذا الصدد بجميع الدول أن تتجنب فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية وتطبيق قوانين محلية خارج الحدود الإقليمية بما يتنافى مع مبادئ التجارة الحرة ويعرقل التنمية في البلدان النامية؛ |
The group agreed that in many compliance-oriented cases involving developing countries, more fruitful results can be achieved by providing additional financial and technical assistance and trade preferences to the recipient State rather than by subjecting it to coercive economic measures. | UN | واتفق الطرفان على أن في اﻹمكان، في الكثير من الحالات التي تتوخى الامتثال والتي تشمل البلدان النامية، تحقيق نتائج أكبر بتقديم مساعدة مالية وتقنية إضافية وأفضليات تجارية إلى الدولة المتلقية بدلا من إخضاعها لتدابير اقتصادية قسرية. |