"اقول لكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • tell you
        
    • telling you
        
    • I say
        
    You get her to tell you everything she knows about Philip. Open Subtitles تحصل لها ان اقول لكم كل ما يعرف عن فيليب.
    Did she tell you why the workmen left before completing the repairs? Open Subtitles هل كانت اقول لكم لماذا العمال يقم قبل الانتهاء من الإصلاحات؟
    Now, let me tell you how this is going to go. Open Subtitles الآن، اسمحوا لي ان اقول لكم كيف هذا يحدث للذهاب.
    Well, then I don't need to tell you how fun he is. Open Subtitles حسناً ، إذا لن أحتاج ان اقول لكم كم هو مرح
    But I'm gonna tell you something that no one else will. Open Subtitles ولكن أنا ستعمل اقول لكم شيء أن لا أحد سوف.
    I can't tell you what it means to finally meet you. Open Subtitles لا استطيع ان اقول لكم ما يعنيه لتلبية أخيرا لك.
    I can't tell you how relieved I am to see this. Open Subtitles لا استطيع ان اقول لكم كيف اشعر بالارتياح لرؤية هذا
    If you set'em on the counter, I can tell you which. Open Subtitles إذا قمت بتعيين أكان على العداد، استطيع ان اقول لكم الذي.
    It is amazing what people will tell you with a few phone calls and a kind voice. Open Subtitles ومن المدهش ما الناس سوف اقول لكم مع عدد قليل من المكالمات الهاتفية وصوت الرقيقة.
    She probably just went with family and forgot to tell you. Open Subtitles وقالت أنها ربما ذهبت مع الأسرة ونسيت ان اقول لكم.
    No, but... based on the algorithm, I can tell you which part of it the hacker was trying to adjust. Open Subtitles .. كلا و لكن بناءً على الخوارزمية استطيع ان اقول لكم أي جزء منه القرصان كان يحاول ضبطه
    I can tell you guys are really concerned for my well-being. Open Subtitles استطيع ان اقول لكم رفاق هي حقا المعنية لبلدي الرفاه.
    I tell you what, if I were the boss of Volkswagen, Open Subtitles أنا اقول لكم ما، لو كنت مدرب من فولكس واجن،
    I'm gonna tell you what's gonna happen right now so I want you to get real quiet, okay? Open Subtitles أنا ستعمل اقول لكم ما سيحدث يحدث الآن لذلك أريدك أن تحصل على الهدوء الحقيقي، حسنا؟
    I was gonna tell you everything beforehand, but he got here first. Open Subtitles كنت ستعمل اقول لكم كل شيء مسبقا، لكنه حصل هنا أولا.
    You don't need me to tell you this was a frenzied attack. Open Subtitles كنت لا حاجة لي ان اقول لكم ان هذا الهجوم المحموم.
    I only didn't tell you that I knew Kevin because I knew you would jump to exactly this conclusion. Open Subtitles أنا فقط لا اقول لكم ان كنت أعرف كيفن لأنني أعرف أنك سيقفز إلى بالضبط هذا الاستنتاج.
    Look, I'm gonna tell you something I told him back then. Open Subtitles انظروا، أنا ستعمل اقول لكم شيئا قلت له مرة أخرى.
    tell you what, let me help you out there,'cause she's gonna be coming in hot any minute now. Open Subtitles اقول لكم ما، اسمحوا لي أن تساعدك هناك، و لأنها سيصبح القادمة في أي الساخنة دقيقة الآن.
    Did he tell you anything about being on a sports program? Open Subtitles وقال انه اقول لكم شيئا عن كونه على برنامج الرياضة؟
    And I don't mind telling you, it's been an absolute nightmare for us, having to choose between you. Open Subtitles ولا امانع ان اقول لكم , لقد كان كابوسا بالنسبة لنا ان نختار بينكما انتما الاثنان
    But I say: a man who lust for another woman, has already committed adultery in his heart. Open Subtitles لكني اقول لكم ان كل من ينظر الى امرأة واشتهاها فقد زنى بها في قلبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus