But, Arsen Artsruni himself is said by the Government to have declared on 27 May 1995 that no coercion had been used against him. | UN | ولكن تقول الحكومة إن آرسين أرتسروني أعلن بنفسه في 27 أيار/مايو 1995 أنه لم يُستخدم أي اكراه ضده. |
Article 34 imposes on State parties a duty to take measures to prevent the exploitation of children for purposes of prostitution and pornography, and, more generally, any " inducement or coercion to engage in any unlawful sexual activity " . | UN | تفرض المادة ٣٤ على الدول اﻷطراف واجبا لاتخاذ تدابير لمنع استغلال اﻷطفال ﻷغراض البغاء واستخدامهم في انتاج المواد اﻹباحية وبوجه أعم لمنع أي إغراء بتعاطي أي نشاط جنسي غير مشروع أو أي اكراه على ذلك. |
It may, however, be based on the coercion of another person or on the attempt of an assaulting action by physical violence or threat of a severe and immediate danger; there is no relevant case-law in the courts to this day. | UN | غير أنه يمكن أن يعتبر جريمة على أساس اكراه شخص آخر أو محاولة ارتكاب فعل اعتدائي بواسطة العنف البدني أو التهديد بخطر جسيم أو مباشر؛ ولا توجد حتى اﻵن سوابق قضائية في المحاكم بهذا الشأن. |
In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used. | UN | فبغية اكراه المتهم على الاعتراف أو على الشهادة ضد نفسه، غالبا ما تستخدم طرق تنتهك هذه اﻷحكام. |
In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used. | UN | فبغية اكراه المتهم على الاعتراف أو على الشهادة ضد نفسه، غالبا ما تستخدم طرق تنتهك هذه الأحكام. |
Are you mentally competent and under no duress at this time? | Open Subtitles | هل انت مؤهلة عقلياً؟ وانت لست تحت اكراه في هذه اللحظة؟ |
Defense lawyers use the term "duress" | Open Subtitles | يستعمل محامو الدفاع كلمة "اكراه" لوصف فرض القوة |
compulsion of women to engage in sexual intercourse or the like by a person on whom a woman was materially dependent or of whom she was an employee was punishable by a term of imprisonment of up to three years. | UN | ويعاقب على اكراه امرأة على الجماع أو ما شابهه من جانب شخص تعتمد عليه ماديا أو شخص تعمل لديه بالسجن لمدة تصل الى ثلاث سنوات . |
191. Rape, which used to be defined as the coercion of a woman to illegitimate intercourse by physical violence or threat of a severe and immediate danger, has now been merged with coercion to assault and is defined as: coercion of another person to illegitimate intercourse or attempt at assaulting action by physical violence or threat of a severe and immediate danger. | UN | ١٩١ - وكان الاغتصاب يعرّف بأنه اكراه امرأة على اتصال غير مشروع بواسطة العنف البدني أو بواسطة التهديد بخطر جسيم أو مباشر، وقد أدمج اﻵن مع الاكراه للاعتداء، ويعرّف بأنه: اكراه شخص آخر على اتصال غير مشروع أو محاولة القيام بعمل اعتدائي بواسطة العنف البدني أو التهديد بخطر جسيم أو مباشر. |
The previous definition of violence (substantial physical violence) was broadened so that taking advantage of a particular situation constituted the offence of sexual coercion or rape, and all forms of penetration were made equally liable to prosecution. | UN | وقد وسع التعريف السابق للعنف )العنف البدني الجسيم( بحيث أصبح استغلال وضعية معينة تعايشها الضحية يشكل جريمة اكراه جنسي أو اغتصاب ، وأصبحت جميع أشكال الايلاج قابلة للملاحقة القانونية على حد السواء . |
206. There are a number of cases in which extrajudicial confession was considered the main incriminating evidence despite the fact that the accused claimed to have been forced to sign the confession through the application of various means of coercion: case No. ORSA/1119/92, case No. SS/235/91, case No. SS/391/91 and case No. SS/1369/92. | UN | ٢٠٦ - هناك عدد من القضايا اعتبر فيها الاعتراف خارج نطاق الاجراءات القضائية القرينة التجريمية الرئيسية على الرغم من زعم المتهم بأنه أكره على توقيع الاعتراف عن طريق تطبيق وسائل اكراه مختلفة: الحالة رقم ORSA/1119/92 والحالة رقم SS/235/91 والحالة رقم SS/391/91 والحالة رقم SS/1369/92. |
Recalling the Convention on the Rights of the Child, in article 34, paragraph (a), of which States parties are called upon to prevent the inducement or coercion of a child to engage in any unlawful sexual activity,15 | UN | واذ يستذكر اتفاقية حقوق الطفل، التي طلب إلى الـدول الأطــراف فـي الفقرة (أ) من المادة 34 منها منع حمل أو اكراه الطفل على تعاطي أي نشاط جنسي غير مشروع،(15) |
Recalling the Convention on the Rights of the Child, _/ in article 34 (a) of which States parties are called upon to prevent the inducement or coercion of a child to engage in any unlawful sexual activity, | UN | وإذ يستذكر اتفاقية حقوق الطفل، التي طلب إلى الـدول الأطــراف فـي المادة 34 (أ) منها منع حمل أو اكراه الطفل على تعاطي أي نشاط جنسي غير مشروع، |
The South African delegation interprets paragraph 96, which reads, " The human rights of women include their right to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, including sexual and reproductive health, free of coercion, discrimination and violence " , to include the right to be free from coercion, discrimination and violence based on sexual orientation. | UN | يفسر وفد جنوب افريقيا الفقرة ٩٦، التي تنص على أن " تشمل حقوق الانسان للمرأة حقها في أن تتحكم في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها، بما في ذلك صحتها الجنسية والانجابية، وذلك دون اكراه أو تمييز أو عنف " ، على أنها تشمل الحق في التحرر من الاكراه والتمييز والعنف المستندين إلى التوجه الجنسي. |
In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used. | UN | فبغية اكراه المتهم على الاعتراف أو على الشهادة ضد نفسه، غالبا ما تستخدم طرق تنتهك هذه اﻷحكام. |
47. In the case of prisoners of war, it is also a grave breach to compel a prisoner of war to serve in the forces of the hostile power or to deprive him of his rights to a fair and regular trial. | UN | ٧٤ - وفي حالة أسرى الحرب، يعد أيضا انتهاكا جسيما اكراه أسير الحرب على الخدمة في صفوف قوات الدولة المعادية أو حرمانه من حقه في محاكمة عادلة وطبقا لﻷصول المرعية. |
(c) compel a protected person to serve in the forces of a hostile power; | UN | )ج( اكراه أي شخص على الخدمة في صفوف قوات الدولة المعادية؛ |
Article 19 does not deal with the issue of payment to a person, the assignment to whom was null and void (e.g. for fraud or duress or lack of capacity to act) or whether knowledge of such nullity should be taken into account in the debtor's discharge. | UN | ولا تتناول المادة 19 مسألة السداد الى شخص تكون الاحالة اليه لاغية وباطلة (نتيجة احتيال أو اكراه أو عدم التمتع بأهلية التصرف، على سبيل المثال) أو مسألة ما إذا كانت المعرفة بهذا البطلان ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في ابراء ذمة المدين. |
compulsion of a person to sexual intercourse (Article 139). | UN | - اكراه شخص ما على ممارسة الجنس (المادة 139). |