"الآثار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • effects in
        
    • impacts in
        
    • impact on
        
    • impacts on
        
    • effects on
        
    • implications for
        
    • of Impact
        
    • effect-oriented
        
    • Monuments in
        
    • implications in
        
    • tracks at the
        
    effects in non-target organisms: Data on effects in non-target species are extremely limited. UN الآثار في الكائنات العضوية غير المستهدَفة: البيانات عن الآثار في الأنواع الأحيائية غير المستهدفة محدودة للغاية.
    Already, many of our islands are experiencing those effects in areas that impact directly on the important tourism sector of our economies. UN ويعاني عدد كبير من جزرنا، بالفعل، من هذه الآثار في مجالات تمس قطاع السياحة الهام في اقتصاداتنا، بشكل مباشر.
    effects in non-target organisms: Data on effects in non-target species are extremely limited. UN الآثار في الكائنات العضوية غير المستهدَفة: البيانات عن الآثار في الأنواع الأحيائية غير المستهدفة محدودة للغاية.
    It is, therefore, reasonable for Iran to attempt to evaluate these impacts in regions of its territory that may have been affected by such pollutants. UN ومن المعقول بالتالي أن تحاول إيران تقييم هذه الآثار في مناطق من أراضيها قد تكون تضررت نتيجة لهذه الملوثات.
    Page Introduction impact on accounting, financial reporting and associated financial management systems UN الآثار في نظامي المحاسبة والتقارير المالية وما يتصل بهما من نظم الإدارة المالية
    impacts on groundwater and surface water 106 - 112 28 UN دال- الآثار في المياه الجوفية والمياه السطحية 106-112 29
    effects on intraregional FDI flows UN الآثار في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر داخل المنطقة
    49. Some implications for global economic governance emerge from discussions on improving the financing for development follow-up process. UN 49 - تنشأ بعض الآثار في الحوكمة الاقتصادية العالمية من المناقشات المتعلقة بتحسين عملية متابعة تمويل التنمية.
    A United Nations resolution on the effects of atomic radiation, which was pending in the General Assembly, called on the Secretary-General to report on these effects in the Marshall Islands. UN وهناك قرار للأمم المتحدة عن آثار الإشعاع الذري، لا يزال معروضاً على الجمعية العامة، تطلب من الأمين العام تقديم تقرير عن هذه الآثار في جزر مارشال.
    Regarding human health, exposure to hexachlorobenzene causes a wide range of effects in several species of mammals. UN 4 - وفيما يتعلق بصحة الإنسان، يسبب التعرض لسداسي كلور البنزين طائفة واسعة من الآثار في العديد من الكائنات والثدييات.
    effects in the Arctic UN بـاء - الآثار في المنطقة القطبية الشمالية
    B. effects in the Arctic UN باء - الآثار في المنطقة القطبية الشمالية
    The Committee does not consider that the continuing effects in this case of these acts could themselves amount to violations of the Covenant, nor that subsequent refusals to take up re-employment negotiations could appropriately be understood as fresh acts of discrimination independent of the original dismissal. UN ولا ترى اللجنة أن استمرار الآثار في هذه الحالة قد يرقى في حد ذاته إلى انتهاكات لأحكام العهد، ولا ترى أن ما تلا ذلك من رفض لإجراء مفاوضات بشأن إعادة التوظيف قد يعتبر بحق فعلاً تمييزياً جديداً لا علاقة له بالإقالة الأصلية.
    Regarding human health, exposure to hexachlorobenzene causes a wide range of effects in several species of mammals. UN 4 - وفيما يتعلق بصحة الإنسان، يسبب التعرض لسداسي كلور البنزين طائفة واسعة من الآثار في العديد من الكائنات والثدييات.
    It is therefore appropriate for Iran to attempt to evaluate these impacts in the regions of its territory that may have been affected by such pollutants. UN ومن المناسب بالتالي أن تحاول إيران تقييم هذه الآثار في تلك المناطق من أراضيها التي قد تكون تضررت من هذه الملوثات.
    At the country level, a wide range of models as well as expert judgement were used in the assessment of impacts in various sectors. UN وعلى الصعيد القطري، استخدمت الأطراف مجموعة كبيرة من النماذج وأحكام الخبراء في تقدير الآثار في مختلف القطاعات.
    Targeting involves risks related to the government's ability to foresee which types of domestic enterprises and FDI are likely to have the most favourable impact on national export competitiveness. UN ويتضمن الاستهداف المخاطر التي تتصل بقدرة الحكومة على التنبؤ بأنواع المشاريع المحلية والاستثمار الأجنبي المباشر التي يرجح أن يكون لها أفضل الآثار في القدرة التنافسية الوطنية على التصدير.
    Lastly, in terms of the storm's impact on physical infrastructure, an assessment should be carried out to determine what upgrades were necessary, especially mitigation measures for areas prone to fire and flooding. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بأثر العاصفة على الهياكل الأساسية المادية، ينبغي إجراء تقييم لتحديد ما يلزم إدخاله من تحسينات، لا سيما تدابير التخفيف من الآثار في المناطق المعرَّضة للحرائق والفيضانات.
    Climate change will have a number of impacts on biodiversity, from ecosystem to species level. UN وستترتب على تغير المناخ جملة من الآثار في التنوع البيولوجي، بدءا بالنظام الإيكولوجي إلى مستوى الأنواع.
    In other cases, knowledge and innovation can have truly transformative effects, and those impacts on society should also be understood. UN وفي حالات أخرى، يمكن أن تكون للمعرفة والإبداع آثار تحول حقيقية، ولا بد أيضا من فهم جوهر هذه الآثار في المجتمع.
    effects on FDI inflows from outside the region UN الآثار في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة من خارج المنطقة
    It highlights the human rights implications for multiple actors in the policymaking, implementation and review cycle, as well as the need for robust enforcement mechanisms and international assistance and cooperation. Contents UN ويسلط التقرير الضوء على الآثار في مجال حقوق الإنسان الناجمة عن دورة وضع السياسات وتنفيذها واستعراضها لدى جهات فاعلة متعددة، وعلى الحاجة إلى آليات إنفاذ متينة وإلى المساعدة والتعاون الدوليين.
    The panellists will be Mr. Rajaona Andriamananjara, Director, IMATEP, Madagascar, Mr. Peter Morgan, senior consultant on capacity-building, Mr. Eduardo Wiesner, former Minister of Finance of Colombia and Executive Director of IBRD, and Mr. Roger Maconick, Coordinator of Impact Evaluation, DCPB/DESA. UN وتضم قائمة المتكلمين السيد راجاونا أندريامانانجارا، مدير مؤسسة IMATEP في مدغشقر، والسيد بيتــر مورغان، الخبيــر الاستشاري اﻷقدم في مجال بناء القدرات، والسيــد إدواردو وايزنر، وزير المالية السابق في كولومبيا والمدير التنفيذي في البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، والسيد روجر ماكونيك، منسق تقييم اﻵثار في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The proposed reclassification of one P-3 post to the P-4 level is due to the increased responsibilities assumed by the post in relation to the coordination of all effect-oriented activities under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (comprising one standing working group and seven task forces), including monitoring and follow-up of protocols on air pollution abatement and associated fund-raising. UN وتعزى إعادة التصنيف المقترحة لهذه الوظيفة الواحدة بتغيير رتبتها من الرتبة ف - ٣ إلى الرتبة ف - ٤ إلى زيادة مسؤوليات هذه الوظيفة فيما يتصل بتنسيق جميع اﻷنشطة التي تركز على اﻵثار في إطار اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود )والتي يشترك فيها فريق عامل دائم وسبع فرق عمل(، بما في ذلك رصد ومتابعة البروتوكولات المتعلقة بخفض التلوث الجوي وما يرتبط به من جمع أموال.
    The Serbian Orthodox Church and the Institute for the Protection of Cultural Monuments in Belgrade strongly supported the retention of the Commission as an instrument for overseeing the reconstruction and restoration of churches of the Serbian Orthodox Church in Kosovo. UN وأيد كلٌ من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومعهد حماية الآثار في بلغراد بقوة الإبقاء على اللجنة بوصفها أداة للإشراف على إعادة بناء وترميم الكنائس التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو.
    Given the experience of the previous session, her delegation fully endorsed the proposal to provide clear guidelines on programme budget implications in a manner that did not encroach on the mandate of the Fifth Committee. UN وبالنظر إلى تجربة الدورة السابقة، يؤيد وفدها تماما اقتراح وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن الآثار في الميزانية البرنامجية بطريقة لا تمس بولاية اللجنة الخامسة.
    Plus, the tires on the car don't match the tracks at the crime scene. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، إن اطاراتها لا تطابق الآثار في مسرح الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus