"الآجلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • futures
        
    • of future
        
    • of forward
        
    • the forward
        
    • the future
        
    • and forward
        
    • to future
        
    • and future
        
    • forward currency
        
    (vi) Strengthen analysis and oversight of food commodity and futures markets to limit the impacts of speculation on price volatility. UN ' 6` تعزيز تحليل ومراقبة أسواق السلع الزراعية وأسواق المعاملات الآجلة للحد من آثار المضاربة على تقلب الأسعار.
    The same applies to oil since the mid-1980s, when futures contracts and pricing based on these contracts had become predominant. UN والشيء ذاته ينطبق على النفط منذ أواسط الثمانينات، حيث أصبحت الهيمنة لعقود العمليات الآجلة والتسعير الذي يستند إليها.
    Other factors, such as the weak United States dollar, activities of financial investors in commodity futures markets and expectations regarding economic growth, also contributed to the rise in oil prices. UN وقد أسهمت عوامل أخرى أيضاً في ارتفاع أسعار النفط، منها ضعف دولار الولايات المتحدة وأنشطة المستثمرين الماليين في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية والتوقعات المتعلقة بالنمو الاقتصادي.
    In other cases, transfers of future rights may be subject to a statutory right of cancellation after a certain period. UN وهناك حالات أُخرى أيضا قد يكون فيها نقل الحقوق الآجلة خاضعاً لحق قانوني في الإلغاء بعد مدة معيّنة.
    Any limitation as to the assignability of future receivables would be set aside by the draft convention. UN وسيستبعد مشروع الاتفاقية أي تقييد بشأن قابلية احالة المستحقات الآجلة.
    Furthermore, investing in commodity futures contracts may provide a hedge against changes in the exchange rate of the dollar. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون الاستثمار في العقود الآجلة على السلع الأساسية وسيلة للتحوّط من تغيّرات سعر صرف الدولار.
    According to well-known international analysts, 30 to 40 per cent of the price increases for commodities or basic products can be ascribed to the impact or influence of financial speculation on futures contracts. UN فاستنادا إلى محللين دوليين مشهورين، يمكن عزو 30 إلى 40 في المائة من الارتفاع في أسعار السلع الأساسية أو المنتجات الأساسية إلى وطأة أو تأثير المضاربة المالية في العقود الآجلة.
    There should therefore be a specific time frame to consider how futures markets can be mainstreamed into the food security planning process. UN وينبغي لذلك أن يحدد إطار زمني للنظر في كيفية تعميم إدماج الأسواق الآجلة في عملية تخطيط الأمن الغذائي.
    The surge in crude-oil prices in 2008 was caused by financial speculation in crude-oil futures. UN وقد نتجت الزيادة الحادة في أسعار النفط عام 2008 عن المضاربات المالية على الأسواق الآجلة للنفط الخام.
    Finally, the speculative activities in the futures markets also contributed to the price rise. UN وأخيراً، ساهمت أنشطة المضاربة في أسواق العقود الآجلة أيضاً في ارتفاع الأسعار.
    The United Nations had a role to play in regulation and control of commodities futures markets. UN ولا بد أن تضطلع الأمم المتحدة بدور في تنظيم ومراقبة أسواق العقود السلعية الآجلة.
    The role of excessive speculation in the commodities futures markets was highlighted as a major reason for extreme price volatility and the boom and bust in commodity markets. UN وسُلط الضوء على دور المضاربة المفرطة في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية بوصفها سبباً رئيسياً للتقلب الشديد في الأسعار وللازدهار والكساد في أسواق السلع الأساسية.
    It was also felt that the futures markets should be better regulated so that they remained a reliable barometer of price for market participants. UN ورئي أيضاً أنه ينبغي تحسين تنظيم أسواق العمليات الآجلة كي تظل مقياساً موثوقاً للأسعار بالنسبة للمشاركين في الأسواق.
    Organization of the annual Bürgenstock Conference, in cooperation with the Swiss futures and Options Association and the private sector; UN تنظيم مؤتمر برغنستوك السنوي، بالتعاون مع الرابطة السويسرية للعقود الآجلة وعقود الخيار والقطاع الخاص؛
    Annual Bürgenstock Conference, in cooperation with the Swiss futures and Options Association and the private sector; UN مؤتمر برغنستوك السنوي، بالتعاون مع الرابطة السويسرية للعقود الآجلة وعقود الخيار والقطاع الخاص؛
    For example, the general effectiveness of an assignment of future receivables is addressed in article 9. UN فمثلا مسألة انفاذ مفعول احالة المستحقات الآجلة تتناولها المادة 9.
    The definition covers the entire range of future receivables. UN ويشمل التعريف المجموعة الكاملة من المستحقات الآجلة.
    Effectiveness of a bulk assignment of receivables and an assignment of future, parts of and undivided interests in receivables UN نفاذ الإحالة الإجمالية للمستحقات وإحالة المستحقات الآجلة والمصالح غير المجزأة في المستحقات
    forward currency cover through purchase of forward currency contracts UN التغطية الآجلة عن طريق عقود آجلة لشراء العملات
    the forward rate is calculated based on the interest rate differential between the two currencies and at certain times, and there is a cost associated with forward contracts. UN ويُحسب سعر الصرف الآجل على أساس فرق سعر الفائدة بين العملتين، وفي بعض الأحيان توجد تكلفة مرتبطة بالعقود الآجلة.
    Today all agricultural products are sold in the future market. Open Subtitles و اليوم تُباع كُل المنتجات الزراعية .في الأسواق الآجلة
    Exchange rates, as relevant: spot and forward markets UN أسعار صرف العملات، حسب أهميتها: الأسواق الفورية والأسواق الآجلة
    For these reasons the Guide recommends adoption of priority rules that extend priority to future obligations (see recommendation 94). UN ولهذه الأسباب يوصي الدليل باعتماد قواعد الأولوية التي توسع نطاق الأولوية لتشمل الالتزامات الآجلة (انظر التوصية 94).
    Here a distinction must be drawn between present assets of the grantor and future assets. UN وهنا، لا بد من التمييز بين موجودات المانح الحالية والموجودات الآجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus