"الآراء التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • following views
        
    • the following opinions
        
    The following views were expressed during consultations: UN وقد أعرب عن الآراء التالية خلال المشاورات:
    On the basis of the report, I would like to present the following views. UN وعلى أساس التقرير، أود أن أعرض الآراء التالية.
    Eight NGOs took part and the following views were expressed. UN واشتركت في المناقشة ثماني منظمات غير حكومية وأعرب فيها عن الآراء التالية.
    I hope that the following views of the Government of Pakistan will be reflected in full in the records of the meeting. UN وآمل أن تنعكس الآراء التالية لحكومة باكستان في محاضر الاجتماع بالكامل.
    The following views were expressed during consultations: UN وقد أعرب عن الآراء التالية خلال المشاورات:
    The following views were expressed with regard to the trade integration of countries: UN فيما يتعلق بالمشاركة التنافسية للبلدان، أُعرب عن الآراء التالية:
    The SubCommittee further submitted the following views: UN كما أن اللجنة الفرعية طرحت الآراء التالية:
    A number of speakers presented the following views: UN وأفصح عدد من المتحدثين عن الآراء التالية:
    In this regard, I would like to present the following views. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرض الآراء التالية.
    The following views are illustrative rather than exhaustive: UN وتُعرَض الآراء التالية على سبيل الذكر لا الحصر:
    30. From the discussion, the following views were expressed: UN 30 - وأعرب المشاركون خلال النقاش عن الآراء التالية:
    The following views are presented for consideration: UN وتُعرض الآراء التالية للنظر فيها:
    The following views are presented for consideration: UN وتُعرض الآراء التالية للنظر فيها:
    The following views were expressed in the debate. UN وأعرب عن الآراء التالية خلال المناقشة.
    266. The following views were expressed regarding a number of recommendations presented in part one of the report: UN 266 - وطُرحت الآراء التالية حول عدد من التوصيات الواردة في الجزء الأول من التقرير:
    4. The Russian Federation believes it is necessary to share the following views regarding the Irish proposals. UN 4- ويعتقد الاتحاد الروسي أنه من الضروري الاطلاع على الآراء التالية بشأن المقترحات الآيرلندية.
    9. In its report, dated 7 June 2006, Ecuador, inter alia, expressed the following views: UN 9 - أوردت إكوادور ضمن ما أوردته في تقريرها المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2006 الآراء التالية:
    The following views have been expressed concerning the absence of such an agreement or institution as well as the increasing need for a more coordinated international approach to international migration in the future. UN وقد أعرب عن الآراء التالية بشأن غياب اتفاق أو مؤسسة من هذا القبيل وكذا بشأن تزايد الحاجة إلى نهج دولي منسق بقدر أكبر إزاء الهجرة الدولية مستقبلا.
    6. The following views were presented at the Forum's country-led initiative on the international arrangement on forests, held from 25 to 28 January 2005, in Guadalajara, Mexico. UN 6 - قدمت الآراء التالية لمبادرة المنتدى القطرية بشأن الترتيب الدولي المتعلق بالغابات، المعقودة في الفترة من 25 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2005 في غوادالاخارا، المكسيك.
    This paper expressed the following views of the Government with respect to the outstanding matters arising from the 16 November meeting in Addis Ababa. UN وأعربت الحكومة في هذه الورقة عن الآراء التالية فيما يختص بالمسائل العالقة الناشئة عن الاجتماع المعقود في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Working Group considered the concerned Governments' requests for review of the following opinions: opinion No. 46/2012 (Guatemala), opinion No. 62/2012 (Ethiopia) and opinion No. 37/2012 (Spain). UN 25- نظر الفريق العامل في طلبات الحكومات المعنية إعادة النظر في الآراء التالية: الرأي رقم 46/2012 (غواتيمالا)، والرأي رقم 62/2012 (إثيوبيا)، والرأي رقم 37/2012 (إسبانيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus