61. Spain stated that the national mechanism for the prevention of Torture would be established, pursuant to OP-CAT obligations. | UN | 61- ذكرت إسبانيا أن الآلية الوطنية لمنع التعذيب سوف تنشأ وفقا لالتزامات البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
This Unit operates near the institution of the Ombudsman, and it exercises the duties of the national mechanism for the prevention of Torture. | UN | وتتبع هذه الوحدة لأمين المظالم، وتمارس مهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب. |
It welcomed the establishment of the national mechanism for the prevention of Torture, in light of the unsatisfactory conditions of prisons. | UN | ورحبت بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب، في ضوء الظروف غير المرضية للسجون. |
Supporting the national preventive mechanism of Maldives in effectively implementing Subcommittee recommendations | UN | دعم الآلية الوطنية لمنع التعذيب في ملديف في تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية بفعالية |
8. Another example showing that the aim of cooperation between Brazil's federal entities is compliance with international norms, and not the opposite, is the complementarity between the National Mechanism to Prevent and Combat Torture and state mechanisms. | UN | 8- ويشكل التكامل بين الآلية الوطنية لمنع التعذيب ومكافحته والآليات الإقليمية أحد الأمثلة الأخرى على أن تعاون الكيانات الاتحادية داخل الدولة البرازيلية يهدف إلى الامتثال للقواعد الدولية لا العكس. |
An implementing decree would establish the remit, composition and functioning of the national mechanism for the prevention of torture. | UN | وعلاوة على ذلك، سينشئ مرسوم تنفيذي الآلية الوطنية لمنع التعذيب وسيحدد اختصاصاتها وتشكيلتها وطريقة عملها. |
However, the Commission's resources would be increased once it was designated the national mechanism for the prevention of torture. | UN | لذلك، ستُعزَّز مواردها عند تعيينها بصفتها الآلية الوطنية لمنع التعذيب. |
the national mechanism for the prevention of Torture through periodic visits to detention facilities and implementation of the institutional recommendations for all the places of detention; | UN | الآلية الوطنية لمنع التعذيب، عن طريق الزيارات الدورية لمرافق الاحتجاز وتنفيذ التوصيات المؤسسية لجميع مراكز الاحتجاز؛ |
The State party should also take the necessary steps to support the work performed by the Institution in fulfilment of its role as the national mechanism for the prevention of torture and to ensure full compliance with the Institution's recommendations. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لدعم عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم بوصفها الآلية الوطنية لمنع التعذيب، بما يضمن تنفيذ توصيات المؤسسة تنفيذاً تاماً. |
The State party should also take the necessary steps to support the work of the national mechanism for the prevention of torture by ensuring that its recommendations are fully applied. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لدعم عمل الآلية الوطنية لمنع التعذيب، بما يضمن تنفيذ توصيات اللجنة بالكامل. |
The State party should also take the necessary steps to support the work of the national mechanism for the prevention of torture by ensuring that its recommendations are fully applied. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لدعم عمل الآلية الوطنية لمنع التعذيب، بما يضمن تنفيذ توصيات اللجنة بالكامل. |
The State party should also take the necessary steps to support the work performed by the Institution in fulfilment of its role as the national mechanism for the prevention of torture and to ensure full compliance with the Institution's recommendations. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير اللازمة لدعم عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم بوصفها الآلية الوطنية لمنع التعذيب، بما يضمن تنفيذ توصيات اللجنة تنفيذاً تاماً. |
27. The Committee notes with interest that Organic Act No. 1/2009 designates the Office of the Ombudsman as the national mechanism for the prevention of torture (national preventive mechanism) and sets forth the relevant regulatory provisions. | UN | 27- وتشير اللجنة باهتمام إلى أنه وفقاً للقانون الأساسي رقم 1/2009، يضطلع أمين المظالم بوظائف الآلية الوطنية لمنع التعذيب، فضلاً عن الوظائف المحددة في الأحكام ذات الصلة من نظام أمانة المظالم الداخلي. |
While noting that the National Human Rights Commission was to be designated as the national mechanism for the prevention of torture, the Committee is concerned that the mechanism is not yet operational. | UN | وإذ تراعي اللجنة كذلك أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ستتولّى دور الآلية الوطنية لمنع التعذيب، فإنها تشعر بالقلق من عدم مباشرة مهامها إلى حد الآن. |
Steps would be taken to speed up the establishment of a national mechanism for the prevention of torture. | UN | وستتخذ تدابير للتعجيل بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب. |
the national preventive mechanism carries out periodic visits to the prison facilities of the juvenile detention programme. | UN | ُجري الآلية الوطنية لمنع التعذيب زيارات دورية لمرافق السجون التابعة للنظام الجنائي للأحداث. |
15. Guatemala had ratified the Rome Statute to the International Criminal Court (ICC) and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and enacted the law creating the National Mechanism to Prevent torture. | UN | 15- وصادقت غواتيمالا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما سنت القانون الذي أُنشئَت بموجبه الآلية الوطنية لمنع التعذيب. |
Strengthening the work of the NPM through the organization of a second National Dialogue on the Prevention of Torture | UN | تعزيز عمل الآلية الوطنية لمنع التعذيب من خلال تنظيم حوار وطني ثانٍ بشأن منع التعذيب |
A. National Mechanism to Prevent and Combat Torture 15 - 31 5 | UN | ألف - الآلية الوطنية لمنع التعذيب ومكافحته 15-31 6 |
A. National preventive mechanism 6 - 12 4 | UN | ألف - الآلية الوطنية لمنع التعذيب 6-12 4 |
A continuing cooperative dialogue between the national mechanism for prevention of Torture and the State had been established. | UN | وأُقيم حوار تعاوني متواصل بين الآلية الوطنية لمنع التعذيب والدولة. |
Furthermore, a law on the implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention, one of the major instruments within the National Mechanism for Preventing the proliferation of this type of weapon, is expected to be adopted in parliament soon. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يعتمد البرلمان الصربي قريبا قانونا لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، وهو يمثل أحد الصكوك الرئيسية في إطار الآلية الوطنية لمنع انتشار هذا النوع من الأسلحة. |