"الآن أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • now that
        
    • now he
        
    • Now it's
        
    • now I
        
    • far proved
        
    • now it was
        
    • now there was
        
    • now is
        
    • it is now
        
    I get now, that in order for this relationship to work, Open Subtitles أفهم الآن , أنه من أجل أن تنجح هذه العلاقة
    What you need to do is text the desk Sergeant right now that you have the flu, okay? Open Subtitles ما يجب عليك القيام به هو إرسال رسالة إلى مكتب الرقيب الآن أنه لديك الانفلونزا، حسنا؟
    You wanted Dove to talk, so now he'll talk. Open Subtitles أردت حمامة في الحديث، حتى الآن أنه سوف نتحدث.
    So now he wants to make sure I stay in line. Open Subtitles حتى الآن أنه يريد أن يجعل أنا متأكد البقاء في الخط.
    Now, it's gone and taken away me family, me sons. Open Subtitles , الآن , أنه ذهب وأخذ عائلتي بعيدا أبنائي
    Now, I'm betting he's been there, maybe left something behind that we can use to find him, over. Open Subtitles أنا أراهن الآن أنه كان هناك وربما ترك شيئاً خلفه نستطيع استخدامه لكي نجده ، حول
    But committed multilateral action in the face of these crises has so far proved to be elusive. UN غير أن الالتزام بالعمل المتعدد الأطراف أثبت حتى الآن أنه يراوغنا في التصدي لهذه الأزمات.
    Although the State party failed to cooperate with the Committee in the current case, it is of relevance now that before the Committee's disposition of Carpo, the State party argued as follows: UN ورغم أن الدولة الطرف امتنعت عن التعاون مع اللجنة في هذه القضية، فإن من الجدير بالذكر الآن أنه قبل أن تبتّ اللجنة في قضية كاربو، قدمت الدولة الطرف الحجج التالية:
    There seems to be an incipient realization now that, tactically, the developed world should have offered more, and that it should have done so earlier. UN ويبدو أن هناك إدراكا أوليا الآن أنه من الناحية التكتيكية كان على العالم المتقدم أن يقدم أكثر من ذلك وفي وقت أبكر.
    We know now that, were it not for that war, the regime in Iraq would likely have possessed a nuclear weapon no later than 1993. UN وإننا نعلم الآن أنه لولا الحرب لكان من المحتمل أن يكون النظام العراقي قد ملك سلاحا نوويا في وقت لا يتجاوز عام 1993.
    Well, a few days ago I would've been thrilled, but... now that he's a suspected terrorist, not so much. Open Subtitles حسنا، قبل بضعة أيام أن كنت قد شعرت بسعادة غامرة، ولكن الآن أنه إرهابي مشتبه به، لذلك لا أشعر بالكثير
    But it's quite clear now that he was involved with Eros. Open Subtitles ولكن من الواضح تماما الآن أنه كان متورطا في ما حصل على إيروس
    You see now that you have cards to play. A wife and son. Open Subtitles ترى الآن أنه لديك وسيلتان للتحكم به، زوجة وابن، إنهما كافيان
    The man I was... was following, I-I know now he... He's acting alone. Open Subtitles الرجل الذي كنت أتبعه أعلم الآن أنه يتصرف لوحده
    now he head up to the Pennsylvania militia, and we're in. Open Subtitles الآن أنه يتوجه إلى ولاية بنسلفانيا ميليشيا، ونحن دائرة الهجرة والجنسية.
    We all know he shouldn't have left, but now he's back, and he's gonna try to convince me that our family is worth fighting for. Open Subtitles ونحن نعلم جميعا وقال انه لا ينبغي أن يترك, ولكن الآن أنه عاد, وانه ستعمل في محاولة لإقناعي
    now he can't make new platelets, so he bled out. Open Subtitles الآن أنه لا يمكن أن تجعل الصفائح الدموية الجديدة، حتى انه نزف بها.
    Now, it's unregistered, so the target can stay anonymous. Open Subtitles الآن .. أنه غير مسجل بحيث أن الهدف يستطيع أن يبقى مجهولاً
    You can turn your blinker off now; it's very annoying. Open Subtitles يمكنك إطفاء الضوء الوامض الآن أنه مزعجٌ حقاً
    You can turn your blinker off now; it's very annoying. Open Subtitles يمكنك أن تغلق عينيك الآن , أنه مزعج جدا
    Commander, I see now I should have alerted you to the fact that I submitted the report. Open Subtitles أيها القائد, أنا أرى الآن أنه كان يجب عليّ إخبارك بأنني قدمت تقرير
    However, it has so far proved impossible to secure sufficiently wide support for either the inclusion of additional categories of conventional weapons or the expansion of the scope to the Register to include military holdings and procurements. UN بيد أنه ثبت حتى الآن أنه يستحيل كفالة ما يكفي من دعم واسع لإدراج فئات إضافية من الأسلحة التقليدية أو توسيع نطاق السجل ليشمل الممتلكات والمشتريات العسكرية.
    I can see now it was probably a mistake. Open Subtitles أستطيع أن أعرف الآن أنه ربّما كان خاطئاً
    And I'm telling you now there was nothing wrong with the damn tires. Open Subtitles و هأنا أخبركِ الآن أنه لم يكن هناك أي خلل في تلك الإطارات
    What is clear now is that some decision has to be taken. Debate and discussion cannot go on forever. UN والواضح الآن أنه لا بد من اتخاذ قرار ما، فلا يمكن أن تستمر المناقشات والمداولات إلى الأبد.
    it is now becoming clear that the experience of various sectors should be included and a more holistic approach to sustainable urban development adopted. UN وأصبح جلياً الآن أنه يتعين الاستعانة بخبرات مختلف القطاعات مع اعتماد نهج أكثر شمولاً إزاء التنمية الحضرية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus