"الآن بما أننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • now that we're
        
    • now that we've
        
    • now that it
        
    • now that we are
        
    now that we're living in an atheist world. Look at you. Open Subtitles الآن بما أننا نعيش في عالمٍ مُلحد. انظري إلى نفسك.
    now that we're refreshed and loose from our hike and meditation, it's time for a balancing exercise. Open Subtitles الآن بما أننا منتعشين ونشطين , من مسيرتنا الطويلة وتأملنا فقد حان الوقت لتمرين التوازن
    now that we're on the subject do you want to go to the East Sea? Open Subtitles الآن بما أننا نتحدث عن الموضوع، أتريدين الذهاب للبحر الشرقي؟
    Okay, Glenn, now that we've covered ourselves in black ink, let's do it until we've created every character in the Chinese alphabet. Open Subtitles , حسنا , غلين , الآن بما أننا غطينا أنفسنا بالحبر الأسود لنفعل ذلك حتى ننشئ كل حرف بالأبجدية الصينية
    So listen, now that it's just us guys, tell me... Open Subtitles إذاً اسمعوا , الآن بما أننا رفاقاً فحسب اخبرني
    now that we're all here, we can begin. Open Subtitles الآن بما أننا موجودين هُنا جميعاً ، يُمكننا البدء
    And now that we're all on the same team, maybe they can give us a key. Open Subtitles و الآن بما أننا جميعًا في نفس الفريق ربما يمكنهم أن يعطونا مفتاح
    Well, that wasn't a complete Dumpster fire, but now that we're finished, you can see yourself out. Open Subtitles حسنا، لم يكن هذا إحتراق قمامة كليا لكن الآن بما أننا إنتهينا، يمكنك المغادرة
    Okay, but now that we're trying to end her, how much light are we talking about? Open Subtitles حسنًا, لكن الآن بما أننا نريد القضاء عليها ما مقدار النورالذي نتحدث عنه؟
    now that we're on the topic of friendship, that repatriation tax stops so much innovation. Open Subtitles الآن بما أننا بموضوع الصداقةِ، هذا يؤدي الى ضريبة تعمل على إيقاف الكثير من الإبداع.
    Well, now that we're a one-income family we really have got to watch our spending. Open Subtitles حسناً , الآن بما أننا عائلة من دخل واحد علينا أن نراقب إنفاقنا
    now that we're alone, can I tell you a secret? Open Subtitles الآن بما أننا لوحدنا، هل يمكنني إطلاعك بسر.
    Hey, now that we're flush, how about we take a romantic spring break getaway? Open Subtitles الآن بما أننا بدون ديون ما رأيك أن نذهب في إجازة ربيع رومانسية؟
    We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    What do you think we should do, now that we're marred? Open Subtitles ما رأيك ينبغي لنا أن نفعل ، الآن بما أننا تزوجنا؟
    So, now that we're on the ame page, anything you want to add? Open Subtitles و الآن بما أننا في الصفحة نفسها هل تريدين إضافة شئ ؟
    Sir, I was skeptical of this strategy at first, but now that we've gone down this road, we should stick to it. Open Subtitles سيدي، كُنت متشككة من هذه الإستراتيجية أولاً، لكن الآن بما أننا إنطلقنا في هذا الإتجاه، يجب أن نستمر عليه.
    But now that we've acknowledged it, it's not as weird, though. Right? Open Subtitles لكن الآن بما أننا علمنا الأمر فلم يعد غريباً بعد ذلك , صحيح ؟
    Government didn't approve of this mission, but now that it's done, they're not gonna abandon us in hostile territory. Open Subtitles الحكومة لم توافق على المهمة .. و الآن بما أننا إنتهينا لن يتركونا في منطقة عدائية
    Of course, now that we are no longer engaged... Open Subtitles ...ولكن بالطبع الآن بما أننا لم نعدَ مخطوبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus