"الآن لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Now don't
        
    • Now no
        
    • Now I
        
    • right now
        
    • far do not
        
    • now you
        
    • far are not
        
    • date did not
        
    • not yet
        
    Now it's green. You can drive now. Don't forget the clutch. Open Subtitles الآن خضراء يمكنك أن تقودي سيارتك الآن لا تنسي الكلتش
    Your lyrics, Now don't take this the wrong way, Theo, are lame. Open Subtitles قصائدك الغنائية الآن لا تسلك هذا الطريق الخاطئ ثيو إنها عرجاء
    Now don't get excited, it may not be the exact right fit. Open Subtitles الآن لا تتحمسي كثيراً من الممكن أن يكون ليس بالموقع الملائم
    Now, no one can testify to his part in the coup. Open Subtitles لآن، الآن لا أحد يستطيع الشهادة على دورهِ في الإنقلاب
    All right, go now. No one's looking. Get out of here! Open Subtitles حسناً اذهبوا الآن لا تنظروا ولا نظره اخرجوا من هنا
    We're leaving now. I don't want you hanging out here again. Open Subtitles نحن سنغادر الآن لا أريدك أن تتواجدي هنا مرة أخرى
    And right Now I don't know if any of that was true. Open Subtitles و الآن لا أعرف إن كان هذا الكلام حقيقي أم لا.
    I must defend Her Majesty. Now, don't think of me, just go. Open Subtitles يجب أن أدافع عن جلالتها الآن لا تفكري بي، واذهبي فحسب
    People got it Now don't live on the land they're working. Open Subtitles حصلت على الناس الآن لا نعيش على الأرض كانوا يعملون.
    Now don't you think you should get back to work? Open Subtitles الآن لا تَعتقدُ أنت هَلْ يَجِبُ أَنْ يَعُودَ للعَمَل؟
    Now, don't tell me you believe this horse manure. Open Subtitles الآن لا تخبرني أنّك تصدّق هذا الكلام الفارغ
    Now, now, don't want any lawyer fights in here. Open Subtitles الآن.. لا نريد أي صراعات بين المحاميين هنا
    I got a phone in here Now don't ask me how Open Subtitles صار بحوزتي هاتف هنا الآن لا تسألني كيف حصلت عليه
    Okay, now, don't kill me, but I was at the mall today, shopping for myself, I swear, and I found a few things that would look great on you. Open Subtitles حسناً, الآن, لا تقتليني ولكنني كنت في مركز التسوق اليوم, أتسوق لنفسي, أقسم لك ووجدت بعض الأمور التي ستبدو رائعة عليك
    You betrayed the Duke, you stole his wife you took his castle, Now no one trusts you. Open Subtitles أنت خدعت الدوق و سرقت زوجته أخذت قصره, الآن لا أحد يمكن أن يثق بك
    Now, no one has the courage to go against them. Open Subtitles و الآن. لا أحد لديه الشجاعة لأن يقف ضدهم
    Well, Now no one really cares if I clean it up myself. Open Subtitles و الآن لا أحد يهتم , إن كنتُ سأنظفها بنفسي
    But Now I have no money for ink and nowhere to stay. Open Subtitles و الآن لا مال لدي للحبر و لا مكان لأبقى به
    I have to quit this job now. I can't explain it. Open Subtitles يجب أن أترك العمل الآن لا أستطيع أن أوضح لك
    But right now, I just can't see a way forward. Open Subtitles و لكن الآن لا أستطيع أن أرى طريقاً للأمام
    Indictments issued so far do not adequately reflect the scope of war crimes committed by different sides in the conflict nor the level of involvement. UN فالاتهامات الموجهة التي صدرت حتى اﻵن لا تعكس حجم جرائم الحرب التي ارتكبتها مختلف أطراف النزاع ولا مستوى مشاركتهم.
    now you can't even find it on a map. Open Subtitles و الآن لا تستطيع العثور عليها على الخريطه
    He regrets that, reportedly, contributions made available so far are not sufficient to enable CEAWC to fulfil its mandate. UN وأعرب المقرر الخاص عن أسفه لأن الإسهامات التي أتيحت حتى الآن لا تكفي، كما ذُكر، لتمكين اللجنة من القيام بولايتها.
    Nevertheless, the efforts made to date did not fulfil the spirit of the texts adopted on those occasions; vast sectors of society, particularly in the developing and least developed countries, were still in a dire situation. UN ومع ذلك، فإن الإجراء المتخذ حتى الآن لا يحترم روح النصوص المعتمدة عندئذ: ذلك أن الشرائح العريضة من المجتمع، وخاصة في البلدان النامية، وأقل البلدان نموا، ما زالت توجد اليوم في حالة أشبه بالكارثة.
    Such progress was very small but it did exist, even if legislation relating to the child did not yet fully conform to the provisions of the Convention. UN وبين أن هذا التطور تطور بسيط ولكنه تطور فعلي، ولو أن التشريع المتعلق بالطفل ما زال إلى اﻵن لا يتفق تماماً مع أحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus