"الأجر عند" - Traduction Arabe en Anglais

    • pay for
        
    On question 35, women's committees within trade unions had opened the public debate on equal pay for work of equal value. UN أما فيما يتعلق بالسؤال 35، فإن لجان المرأة ضمن النقابات قد فتحت مناقشة عامة عن تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    Australia and Chile introduced new legislation to promote equal pay for work of equal value. UN وسنَّت أستراليا وشيلي تشريعات جديدة تعزز المساواة في الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    As to question 33, Greek law and collective agreements provided for equal pay for work of equal value. UN أما ما يتعلق بالسؤال 33، ينص قانون البلد والاتفاقات الجماعية الوطنية على تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    17. The principle of equal pay for work of equal value without any discrimination is declared by the Constitution. UN 17- أعلن الدستور مبدأ تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل، دون أي تمييز.
    11. On the question of equal pay for equal work, she said there was no discrimination in access to job opportunities, including in the civil service. UN 11- وعن المساواة في الأجر عند تساوي العمل قالت إنه لا يوجد تمييز في الحصول على فرص العمل، بما في ذلك في الخدمة المدنية.
    80. The Government is committed to the principle of equal pay for equal work and encourages all employers to share this commitment. UN 80- والحكومة ملتزمة بمبدأ تساوي الأجر عند تساوي العمل، وتشجّع الحكومة جميع أصحاب العمل على المشاركة في هذا الالتزام.
    10. The right to equal pay for equal work was enshrined in the Labour Code. UN 10 - وأوضحت أن الحق في تساوي الأجر عند تساوي العمل منصوص عليه في قانون العمل.
    In response to its high wage gap, Finland launched a tripartite programme for equal pay for work of equal value in 2006 and established a high-level monitoring group to assess its progress in implementation. UN ولمعالجة الثغرة الكبيرة في الأجور، بدأت فنلندا عام 2006 بتطبيق برنامج ثلاثي لتحقيق المساواة في الأجر عند تساوي قيمة العمل، وأنشأت فريق رصد رفيع المستوى لتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    Equal pay for work of equal value UN تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل
    70. Within the public services the principle of equal pay for equal work is being observed. UN 70- يُحترم في الدوائر العمومية مبدأ تساوي الأجر عند تساوي العمل.
    Each of these legal acts ensures compliance with the principle equal pay for work of equal value. UN 147- وكل هذه النصوص القانونية تضمن احترام مبدأ تساوي الأجر عند تساوي العمل.
    2. (c) Equal pay for equal work 327 - 330 69 UN 2-(ج) المساواة في الأجر عند تساوي العمل 327-330 73
    2. (c) Equal pay for equal work UN 2 - (ج) المساواة في الأجر عند تساوي العمل
    42. The Republic of Korea had ratified International Labour Organization (ILO) Convention No. 100 on equal pay for work of equal value, and had included provisions related to that Convention in the Labour Standards Act. UN 42 - وقد صادقت جمهورية كوريا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل، وضمّنت أحكاما مرتبطة بتلك الاتفاقية في قانون معايير العمل.
    48. The Committee recommends that the State party undertake effective measures, including through affirmative action, to improve the working conditions for women and to ensure equal pay for work of equal value. UN 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الفعالة، بما في ذلك إجراءات العمل الإيجابي، لتحسين ظروف العمل الخاصة بالنساء وضمان تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    Observation of the principle of equal pay for work of equal value; observation of maternity leave and the right to return to the workplace; incidents of termination of employment of pregnant women and the existence of complaints mechanisms and their use by women and their outcomes UN احترام مبدأ تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل؛ واحترام الحق في إجازات الأمومة والحق في العودة إلى مكان العمل؛ وحوادث إنهاء خدمة النساء الحوامل ووجود آليات لتقديم الشكاوى واستخدام النساء لها ونتائج هذه الشكاوى.
    377. The Board did not recommend acceptance of the " equal pay for equal value " principle on the grounds, firstly, that it might prove too complex for a small jurisdiction such as Guernsey and, secondly, that the principle appeared to be causing legal difficulties elsewhere and was not working smoothly in other jurisdictions. UN ولم يوص المجلس بقبول مبدأ " تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل " على أساس أن هذا المبدأ قد يكون أولا بالغ التعقيد بالنسبة لإقليم صغير مثل غيرنسي، وثانيا، بسبب ما نجم عن هذا المبدأ من صعوبات قانونية في أماكن أخرى وعدم تنفيذه بسلاسة في أقاليم أخرى.
    35. Turning to the need to reform professional classifications and ensure equal pay for work of equal value, she asked the reporting State to specify whether it had pursued an aggressive legal policy on such matters, and whether any cases had been brought before the courts. UN 35 - وانتقلت إلى ضرورة إصلاح معايير التصنيف المهني وضمان تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل، فسألت الدولة مقدمة التقرير عما إذا كانت قد انتهجت سياسة قانونية قوية في هذه الأمور، وعما إذا كانت قد عرضت أية قضايا على المحاكم.
    90. The revised Federal Constitution, which entered into force on 1 January 2000, confirms the guarantee of equality between men and women and, more specifically, the principle of equal pay for work of equal value, which had been enshrined since 1981 in the Constitution. UN 90 - والدستور الاتحادي المنقح، الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2000، يؤكد كفالة المساواة بين الرجال والنساء، كما أنه يؤكد، بشكل أكثر تحديدا، مبدأ تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل، الذي ورد بالدستور منذ عام 1981.
    90. The revised Federal Constitution, which entered into force on 1 January 2000, confirms the guarantee of equality between men and women and, more specifically, the principle of equal pay for work of equal value, which had been enshrined since 1981 in the Constitution. UN 90 - والدستور الاتحادي المنقح، الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2000، يؤكد كفالة المساواة بين الرجال والنساء، كما أنه يؤكد، بشكل أكثر تحديدا، مبدأ تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل، الذي ورد بالدستور منذ عام 1981.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus