Another fundamental principle in the Employment Act is the right to equal pay for work of equal value. | UN | وثمة مبدأ أساسي في قانون التوظيف هو الحق في المساواة في الأجر مقابل العمل المتعادل القيمة. |
The Committee would welcome information about any provision on equal pay for equal work. | UN | وتود اللجنة الحصول على معلومات عن أي أحكام تتعلق بالمساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي. |
Developing countries are experiencing a manpower shortage owing to, among other things, the low pay for the demanding work of health and home-care workers, and the lack of adequate medical supplies. | UN | وتشهد البلدان النامية نقصا في القوى العاملة لأسباب منها انخفاض الأجر مقابل العمل المضني الذي يقوم به العاملون في الرعاية الصحية والرعاية المنزلية، وعدم توافر المستلزمات الطبية الكافية. |
There have not been any discussions on the above-mentioned issue within the framework of the social dialogue format, as the issue has never been raised by any social partner, due to the fact that no case of infringing the equal remuneration for the work of equal value principle had been infringed. | UN | ولم يسبق أن نوقشت في إطار الحوار الاجتماعي مسألة من المسائل الآنف ذكرها، إذ لم يثرها قط أي شريك اجتماعي، وسبب ذلك هو عدم التبليغ عن أي حالة إخلال بمبدأ دفع نفس الأجر مقابل عمل له نفس القيمة. |
Each of the above normative acts establishes the principle of equal remuneration for work of equal value. | UN | 145 - وكل صك من الصكوك المعيارية المذكورة أعلاه يقر مبدأ تساوي الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة. |
The principle of equal pay for equal work was expanded to cover equivalent work. | UN | وتوسع نطاق مبدأ المساواة في الأجر مقابل المساواة في العمل ليشمل العمل المتساوي. |
Moreover, Section 14 was amended by Act XIX of 1991 and provides for equal pay for equal work. | UN | وفضلا عن ذلك، عدل القسم 14 بالقانون التاسع عشر لعام 1991، وينص على تساوي الأجر مقابل العمل المتساوي. |
:: Setting a target to ensure economic justice for women and girls, including equal pay for equal work and access to productive assets, and recognition of unpaid care; | UN | :: وضع هدف يتمثل في ضمان العدالة الاقتصادية للنساء والفتيات، بما في ذلك الحصول على نفس الأجر مقابل نفس العمل وعلى الأصول الإنتاجية، والإقرار بالرعاية التي لا يُدفع عنها أجر؛ |
She had not been talking about equal pay for equal work, but had wanted to know whether Azerbaijan was considering the introduction of equal pay for work of equal value. | UN | فهي لم تتحدث عن المساواة في الأجر مقابل العمل نفسه وإنما تود معرفة ما إذا كانت أذربيجان تنظر في تطبيق مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة. |
Within the meaning of the Labour Code, wage conditions must be equal for men and women, without any discrimination based on sex, and women have the right to equal pay for work of equal complexity, responsibility, and the demands performed under equal conditions and achieving equal performance and the work results. | UN | وبموجب قانون العمل، يجب أن تكون الشروط المتعلقة بالأجر متساوية بالنسبة للرجال والنساء، دون أي تمييز قائم على الجنس ومن حق المرأة الحصول على نفس الأجر مقابل العمل الذي يتسم بنفس القدر من التعقيد، والمسؤولية، والاحتياجات والذي يؤدى في نفس الظروف ويحقق نفس الأداء ونفس النتائج. |
Right to equal pay for equal work | UN | الحق في تساوي الأجر مقابل تساوي العمل |
The women who are employed are treated unequally, not receiving the same pay for the same work and only rarely appointed to key posts. | UN | وتعامل النساء العاملات معاملة غير متكافئة مع المعاملة التي يحظى بها الرجل، وهن لا يحصلن على نفس الأجر مقابل عمل مماثل يقوم به الرجل، وقلما يشغلن مناصب رئيسية. |
A national labour policy and legislation under formulation would ensure equal pay for equal work and equal employment opportunities for all Bhutanese. | UN | ومن شأن وضع سياسة وتشريعات وطنية للعمل تجري صياغتها حاليا، تحقيق المساواة في الأجر مقابل نفس العمل وتكافؤ الفرص في العمل لجميع البوتانيين. |
Peru had ratified International Labour Organization Convention No. 100 on Equal pay for Work of Equal Value. | UN | وقالت إن بيرو قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 الخاصة بالمساواة في الأجر مقابل الأعمال ذات القيمة المتساوية. |
They would increase respect for voluntary work, raise women's status and promote concern to advance equal pay for work of equal worth. | UN | وعلى هذه الدول أن تحترم القطاع التطوعي وأن ترفع مركز المرأة وتعزز الاهتمام بزيادة المساواة في الأجر مقابل العمل متكافئ القيمة. |
According to a report from the International Labour Organization (ILO), Armenia did not fully meet the ILO requirement concerning equal pay for work of equal value. The Labour Code had an article referring to equal pay for equal or similar work and he asked whether there were plans to amend that legislation. | UN | وطبقاً لتقرير من منظمة العمل الدولية، لا تفي أرمينيا تماماً بشروط منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في الأجر مقابل العمل المعادل أو المشابه في القيمة، وسأل عن وجود خطط لتعديل ذلك التشريع. |
The Constitution also enshrined the principle of equal pay for equal work and any form of discrimination in employment was prohibited in the public sector. | UN | ويكرس الدستور أيضا مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة، كما أن أي شكل من أشكال التمييز في العمل محظور في القطاع العام. |
51. Venezuela applied the principle of equal pay for equal work. | UN | 51 - وأضافت تقول إن فنزويلا تطبق مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي. |
Together with equal rights to work and remuneration for such work, the Labour Code also sets out additional guarantees for women and persons with family commitments. | UN | 207- وإلى جانب تساوي الحقوق في العمل وفي الأجر مقابل نفس العمل؛ يكفل قانون العمل أيضاً ضمانات إضافية للنساء والأشخاص ذوي الالتزامات الأسرية. |
In particular, although recognized both nationally and internationally, gender-based inequalities, inter alia, in access to resources, remuneration for equal work, and distribution of work within the household, have not been given the same priority as their non-gender-based equivalents. | UN | وبوجه خاص وعلى الرغم من الاعتراف وطنيا ودوليا بحالات عدم التكافؤ القائم على الجنس، بما في ذلك الوصول إلى الموارد، وتساوي الأجر مقابل العمل المتساوي في القيمة، وتوزيع العمل داخل الأسر المعيشية، لم تحظ بنفس الدرجة من الأولوية التي حظيت بها حالات عدم التكافؤ غير القائمة على الجنس. |
Article 158 of the Labour Code provides that types and systems of remuneration for work, standard pay rates, pay supplements, bonuses and other incentive payments must be defined in collective agreements and labour contracts. | UN | 92- تنص المادة 158 من قانون العمل على وجوب تحديد أنواع ونظم الأجر مقابل العمل، ومعدلات الأجور العادية، والعلاوات، والمكافآت وغيرها من الحوافز في الاتفاقات الجماعية وعقود العمل. |