We hope that other organs of the system, including the Security Council, will respect the letter and spirit of the resolution and refrain from acting on their own. | UN | ونأمل أن تحترم الأجهزة الأخرى في المنظومة، بما في ذلك مجلس الأمن، نص القرار وروحه وأن تمتنع عن التصرف من تلقاء نفسها. |
However, it is appropriate to promote better interaction and coordination with the presidencies of other organs. | UN | ومع ذلك، من المناسب تعزيز تحسين التفاعل والتنسيق مع رئاسات الأجهزة الأخرى. |
Fair treatment before tribunals and all other organs administering justice | UN | المعاملة المنصفة أمام المحاكم وجميع الأجهزة الأخرى المنوط بها إدارة العدل؛ |
Activities of other bodies may rather constitute evidence of a subsequent agreement or practice of the parties in question. | UN | وقد تمثل أنشطة الأجهزة الأخرى بالمقابل دليلا على اتفاق لاحق بين الأطراف أو ممارسة لاحقة تقوم بها. |
Valuable information and evidence may be collected by the other agencies reporting at the scene. | UN | ويمكن جمع معلومات وقرائن قيمة بواسطة الأجهزة الأخرى التي تعد تقاريرها في مسرح الجريمة. |
Recourse to other organs of the Tribunal is not appropriate for this work, which should remain entirely within the Office of the Prosecutor. | UN | وليس اللجوء إلى الأجهزة الأخرى التابعة للمحكمة مناسبا لهذه الأعمال التي ينبغي أن تتم بالكامل داخل المكتب. |
That entails strengthening its relationship and coordination with other organs. | UN | ويستتبع ذلك تعزيز وتنسيق علاقتها مع الأجهزة الأخرى. |
In recent years, we have seen the General Assembly competing with other organs and feeling threatened by the growth in their activities and functions. | UN | وفي السنوات الأخيرة، رأينا أن الجمعية العامة تتنافس مع الأجهزة الأخرى وتشعر بالتهديد من أنشطتها ومهامها المتنامية. |
The execution of its mandate effectively and without hindrances from other organs such as the Security Council is indispensable to its revitalization. | UN | ويعد تنفيذ ولايتها بفعالية ودون أي معوقات من الأجهزة الأخرى مثل مجلس الأمن أمرا لا غنى عنه لتفعيلها. |
other organs might be more helpful in that area. | UN | وربما كانت بعض الأجهزة الأخرى أكبر فائدة في هذا المجال. |
Additionally, the Office of the Prosecutor continues to work closely with the other organs of the Tribunal to meet the objectives set in Resolutions 1503 and 1534. | UN | وإضافة إلى ذلك، ما زال مكتب المدعية العامة يتعاون بشكل وثيق مع الأجهزة الأخرى في المحكمة لتحقيق الأهداف المحددة في القرارين 1503 و 1534. |
While he cooperates with other organs of the Government, he is accountable directly to the President. | UN | ويتعاون المدير العام مع الأجهزة الأخرى في الحكومة، ولكنه مسؤول أمام رئيس الجمهورية مباشرة. |
The Security Council should restrict its role to the maintenance of international peace and security, and not encroach on the functions of other organs. | UN | فينبغي أن يقصر مجلس الأمن دوره على الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، ولا يتعدى على وظائف الأجهزة الأخرى. |
He leaves a legacy of a strengthened presidency and a good foundation for further operational improvements in the work of the Assembly and in its relations with other organs. | UN | لقد ترك إرث رئاسة قوية وأساسا جيدا لإدخال مزيد من التحسينات التشغيلية على عمل الجمعية وعلاقاتها مع الأجهزة الأخرى. |
The Central Directorate of the Security Service is responsible for national security and coordinates and monitors the activities of the Security Service's other organs. | UN | وتتولى المديرية المركزية للجهاز مسؤولية الأمن القومي وتقوم بتنسيق أنشطة الأجهزة الأخرى ورصدها. |
Going beyond transparency, the Security Council sought to enhance its relations with other organs and with non-Council members, especially troop-contributing countries, and to consult more frequently with external actors, including non-governmental organizations (NGOs). | UN | سعى مجلس الأمن، متجاوزا الشفافية، إلى تحسين علاقاته مع الأجهزة الأخرى ومع غير أعضاء المجلس، خاصة البلدان المساهمة بقوات، وزيادة وتيرة التشاور مع الجهات الفاعلة الخارجية، ومنها المنظمات غير الحكومية. |
:: The modernization and development of security bodies and all other organs concerned with counter-terrorism; | UN | :: تحديث وتطوير أجهزة الأمن وكافة الأجهزة الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب؛ |
Here is where the central decisions that determine the functioning of the other bodies are made. | UN | هنا، تصنع القرارات المركزية التي تحدد مهام الأجهزة الأخرى. |
Venezuela believes that the Assembly must continue to be the Organization's principal forum for discussion, maintaining its independence from other bodies. | UN | فنـزويلا تؤمن بأن الجمعية العامة يجب أن تظل محفل المنظمة الرئيسي للمناقشة، مع الحفاظ على استقلاليتها من الأجهزة الأخرى. |
It also works in coordination with other agencies to prosecute this activity. | UN | كما تعمل اللجنة بالتنسيق مع الأجهزة الأخرى على مقاضاة القائمين بهذا النشاط. |
So let's take a look at the home network, see what other devices are connected. | Open Subtitles | لذا دعونا نلقي نظرة على شبكة المنزل لنرى ما هي الأجهزة الأخرى المرتبطة |
According to the opinion of the United Nations Legal Counsel contained in document A/47/485: " The resolution does not take away the right of Yugoslavia to participate in the work of organs other than Assembly bodies. " | UN | ووفقا لرأي المستشار القانوني لﻷمم المتحدة الوارد في الوثيقة A/47/485: " والقرار لا يسلب حق يوغوسلافيا في المشاركة في أعمال اﻷجهزة اﻷخرى بخلاف هيئات الجمعية العامة " . |
other systems that may be affected include the respiratory, gastrointestinal, hematologic, immune, and reproductive systems. | UN | ومن الأجهزة الأخرى التي قد تتأثر بالزئبق الجهاز التنفسي والجهاز الهضمي والجهاز الدموي والجهاز المناعي وأجهزة التكاثر. |
46. National institutions should be able to work independently, without interference of any sort from the authorities or other branches of the State. | UN | 46- وينبغي أن تكون المؤسسات الوطنية قادرة على العمل بشكل مستقل، دون تدخل من أي نوع من السلطات أو الأجهزة الأخرى للدولة. |
Cooperation and coordination with other entities of the United Nations Secretariat are facilitated through the participation of UNODC in the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | UN | وييسّر التعاون والتنسيق مع الأجهزة الأخرى التابعة لأمانة الأمم المتحدة من خلال مشاركة المكتب في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |