"الأخريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • other two
        
    • two other
        
    • the other
        
    • the two
        
    • two others
        
    • languages
        
    • remaining two
        
    • last two
        
    • two further
        
    • two remaining
        
    Substantial progress has been made on the other two. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تنفيذ التوصيتين الأخريين.
    One reason was procedural: any determination of Australia's responsibility would necessarily entail that of the other two States. UN وكان أحد أسبابها في ذلك سببا إجرائيا: إذ كان إثبات مسؤولية استراليا يستتبع بالضرورة قيام مسؤولية الدولتين الأخريين.
    This enables the three other countries that have not developed sector-wide approaches to learn from the other two. UN وهذا يمكّن البلدان الثلاثة الأخرى التي لم تضع نهجا قطاعية شاملة من الاستفادة من البلدين الأخريين.
    She matches up with two other cases from last year. Open Subtitles رصاصاتها مطابقة لرصاصة القضيتين الأخريين كلتاهما من العام الماضي
    Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. UN ولن تترجَم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القُطْرية التي ترِد حتى ذلك التاريخ.
    The other two initiatives were more appropriate to other specialized agencies that could devote more resources to them. UN ورأى أن المبادرتين الأخريين تناسبان بصورة أكبر الوكالات المتخصصة الأخرى التي يمكنها تخصيص موارد أكبر لهما.
    The first m.o.in the first shooting differs dramatically from the other two. Open Subtitles الأسلوب في أول إطلاق نار يختلف بشكل كبير عن الجريمتين الأخريين
    I think the other two groups will be here by 6:45. Open Subtitles أظن أن المجموعتين الأخريين ستكونان هنا في الساعة 6: 45
    The officer did not consider the other two letters very convincing either. UN كذلك لم يول الموظف قيمة إثباتية كبيرة للرسالتين الأخريين.
    Of the 14 cases, 12 abductions involved demands for ransom, while the motives of the other two cases were not known. UN ومن هذه الحالات الـ 14، كانت 12 حالة تتعلق بالخطف للحصول على فدية، في حين لم تكن الدوافع معروفة في الحالتين الأخريين.
    They recognized that progress on one issue would depend upon progress on the other two. UN واعترفوا بأن إحراز تقدم في إحدى القضايا يعتمد على التقدم المحرز في القضيتين الأخريين.
    The three issues are closely interlinked; one cannot survive without the other two. UN إن المسائل الثلاث مترابطة بشكل وثيق ولا مجال لأحدها في الاستمرار بدون الأخريين.
    Advantages of the membrane cell process include the production of a very pure caustic soda solution, and less energy requirements than the other two processes. UN ومن بين مميزات عملية الخلية الغشائية إنتاج محلول صودا كاوية نقي جداً، وأنها تحتاج إلى طاقة أقل من العمليتين الأخريين.
    His delegation's written statement contained further comments with regard to the other two questions raised by the Commission. UN وأضاف قائلاً إن بيان وفده الخطّي يتضمن تعليقات أخرى فيما يتعلق بالمسألتين الأخريين اللتين طرحتهما اللجنة.
    We would also like to see progress on the other two issues, namely negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN ونود أيضاً أن نشهد تقدماً فيما يتعلق بالمسألتين الأخريين وهما ضمانات الأمن السلبية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    On a national level, Malta is by far more densely populated than the other two islands Gozo and Comino. UN وعلى مستوى وطني فإن مالطة أكثر كثافة إلى حد بعيد بالسكان من الجزيرتين الأخريين غوزو وكومينو.
    Concerning the two other cases, the Government indicated that the investigations were ongoing. UN وأفادت الحكومة بأن التحقيق لا يزال جارياً بشأن الحالتين الأخريين.
    Irreversible progress on disarmament will subsequently reinforce the two other pillars of the Treaty. UN وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقاً إلى تعزيز الركيزتين الأخريين للمعاهدة.
    Irreversible progress on disarmament will subsequently reinforce the two other pillars of the Treaty. UN وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقاً إلى تعزيز الركيزتين الأخريين للمعاهدة.
    Country reports received by that date will be made available in the other working languages of the subsidiary body. UN ولن تُترجَم إلى لغتي عمل اللجنة الفرعية الأخريين سوى التقارير القُطرية التي ترد قبل انقضاء ذلك التاريخ.
    You know, the two soldiers you trained are still unaccounted for. Open Subtitles وكما تعلم فإنَّ الجنديينِ الأخريين والذان دربتهما لا يزالانِ مفقودان
    Three States have created dedicated counterterrorism units, while two others have yet to report in this area. UN وأنشأت ثلاث دول وحدات مكرسة لمكافحة الإرهاب، بينما لا زال يتعين على الدولتين الأخريين الإبلاغ عما قامتا به في هذا المجال.
    International standards for aviation security are adequately implemented in six States, with information being insufficient to evaluate the remaining two. UN وتُطبق المعايير الدولية لأمن الطيران تطبيقا كافيا في ست دول، ولا توجد معلومات كافية لتقييم الحالة في الدولتين الأخريين.
    10. The Togolese Government fully endorses the definitions of these last two concepts, namely, prostitution and pornography. UN ٠١- وفضلاً عن هذا توافق حكومة توغو كلية على التعاريف المخصصة للفكرتين اﻷخريين أي الدعارة والتصوير اﻹباحي.
    31. The Conference approved the recommendation of the Bureau on the two further sessions in 1995. UN ١٣ - واعتمد المؤتمر التوصيات التي قدمها المكتب بشأن عقد الدورتين اﻷخريين في عام ٥٩٩١.
    Efforts are ongoing to have the two remaining accused individuals in respect of the two other cases apprehended and transferred to the Special Court. UN كما تبذل الجهود لإلقاء القبض على المتهمين الباقيين في القضيتين الأخريين وإحالتهما إلى المحكمة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus