Chicks really dig you when you're the last of something. | Open Subtitles | الفتيات يُعجبن بك عندما تكون الأخير من شيء ما |
The new tool is expected to be tested in the last quarter of 2014 and rolled out in 2015. | UN | ومن المتوقع أن يتم اختبار الأداة الجديدة في الربع الأخير من عام 2014 وتطبيقها في عام 2015. |
It will be considered during the latter half of 2007. | UN | وسيجري النظر فيها خلال النصف الأخير من عام 2007. |
the final column of the table identifies areas in which a proposal may involve issues of another subject-area. Table 2 | UN | ويبيِّن العمود الأخير من الجدول المجالات التي قد ينطوي فيها الاقتراح على مسائل لها صلة بمجال موضوعي آخر. |
What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. | UN | وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه. |
An e-learning course on enterprise risk management is also being developed and will be launched in the fourth quarter of 2014. | UN | ويجري أيضا إعداد دورة تعلم إلكترونية بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة سيبدأ تنفيذها في الربع الأخير من عام 2014. |
Target date: end of fourth quarter of 2010 and ongoing | UN | التاريخ المحدد: نهاية الربع الأخير من عام 2010 وبعده |
Given the recent designation of a Gender Focal Point, the sessions will be tentatively scheduled for the later part of 2009. | UN | ونظرا للتعيين الأخير لجهة التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية، فمن المحتمل إجراء الدورات في الجزء الأخير من عام 2009. |
The last of these is especially pressing. | UN | والهدف الأخير من بين هذه الأهداف ملح للغاية. |
Dutch took the last of the nerve toxin, and that shit's wearing off. | Open Subtitles | استغرق الهولندية الأخير من السموم العصبية، وأن القرف يرتدي. |
This is the last of the retinue of a Turkish ambassador who was foolish enough to approach me. | Open Subtitles | هذا هو الأخير من حاشية السفير التركي الذي كان أحمق كفاية ليقترب مني. |
The realization of this center is the last part of the 1997 Social Reform Commission's recommendations regarding disabilities in Greenland. | UN | ويندرج إنشاء هذا المركز في إطار تنفيذ الجزء الأخير من توصيات لجنة الإصلاح الاجتماعي لعام 1997 بشأن الإعاقة في غرينلاند. |
In the last part, the Special Rapporteur presents her conclusions and recommendations. | UN | ثم تعرض المقررة الخاصة، في الجزء الأخير من التقرير، استنتاجاتها وتوصياتها. |
The implementation and roll-out phases were not expected to take place before the last quarter of 2011. | UN | ولا يُتوقع بلوغ مرحلتي التنفيذ والتطبيق الواسع النطاق قبل حلول الربع الأخير من عام 2011. |
It will be considered during the latter half of 2007. | UN | وسيجري النظر فيها خلال النصف الأخير من عام 2007. |
In the latter part of 2006, factional fighting for the first time became a serious threat to staff security. | UN | وفي الشطر الأخير من عام 2006، أصبح الاقتتال بين الفصائل يمثل ولأول مرة تهديدا خطيرا لأمن الموظفين. |
the final section presents the views of the independent expert on the draft guiding principles elaborated by the Sub-Commission. | UN | ويقدِّم الفرع الأخير من التقرير وجهات نظر الخبير المستقل في مشروع المبادئ التوجيهية الذي أعدَّته اللجنة الفرعية. |
iv. the final part of the course will involve simulation of trade negotiations and assessment of lessons learned. | UN | `4 ' أما الجزء الأخير من الدورة التدريبية فيشمل عقد محاكاة لمفاوضات تجارية وتقييم العبر المستخلصة. |
Just wanted to say this latest part of the saga looks great. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول هذا الجزء الأخير من الملحمة تبدو كبيرة. |
In addition, a mission to the West Africa region with the same aim is planned for the fourth quarter of 2014. | UN | وعلاوة على ذلك، من المقرر إيفاد بعثة إلى منطقة غرب أفريقيا لنفس الغاية في الربع الأخير من عام 2014. |
Target date: end of fourth quarter of 2011 | UN | التاريخ المحدد: نهاية الربع الأخير من عام 2011 |
the recent adoption through dialogue and cooperation of a Human Rights Council resolution on technical assistance and capacity-building in Cambodia was also welcome. | UN | ومما يدعو للترحيب أيضاً الاعتماد الأخير من خلال الحوار والتعاون لقرار مجلس حقوق الإنسان بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرة في كمبوديا. |
Looks like Erica Chan's final act of vengeance was to zero out the plane's thrust. | Open Subtitles | يبدو أن الفصل الأخير من أنتقام ايريكا تشان كانت آخر طعنة للطائرة |
Okay, rewind. I need you to say that last part again. | Open Subtitles | حسناً، عودي، أحتاج لسماع الجزء الأخير من عبارتك مرة أخرى |
This exercise will start during the latter part of 1993. | UN | وستبدأ هذه العملية خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٣. |