"الأدوات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • tools that
        
    • the tools
        
    • instruments that
        
    • the instruments
        
    • tools to
        
    • tools which
        
    • of tools
        
    • tools they
        
    • tools of
        
    • tool that
        
    • tools with which
        
    • which instruments
        
    • instrumentalities
        
    • what tools
        
    • Tools at the
        
    It leads to a situation in which an important set of tools that could address the global food crisis is neglected. UN إذ يؤدي إلى وضع يتم فيه تجاهل مجموعة مهمة من الأدوات التي يمكن استخدامها في التصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    The Convention on Cybercrime was mentioned as one of the tools that addressed cybercrime standards and norms. UN وقد أشير إلى اتفاقية الجرائم الإلكترونية باعتبارها إحدى الأدوات التي تتناول معايير الجريمة الإلكترونية وقواعدها.
    Providing the tools to ensure successful programmatic outcomes is the central function of the management reform process. UN ويعدّ توفير الأدوات التي تكفل تحقيق النواتج البرنامجية بنجاحٍ الغرض الرئيسي من عملية الإصلاح الإداري.
    The link between timely information and the application of instruments that can limit those risks is underlined in the Secretary-General's report. UN ويؤكد تقرير الأمين العام على الربط بين توفر المعلومات في الوقت المناسب واستخدام الأدوات التي يمكنها أن تحد من تلك الأخطار.
    We are aware that the fight against tobacco consumption is one of the tools that can be used to reduce the incidence of chronic non-communicable diseases. UN إننا ندرك أن مكافحة استهلاك التبغ هي إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها للحدّ من الإصابة بالأمراض غير المُعدية المزمنة.
    Speakers underscored the importance of Member States having access to tools that support the exchange of information. UN وشدد المتكلمون على أهمية حصول الدول الأعضاء على الأدوات التي تدعم تبادل المعلومات.
    Objective: To examine the tools that can be used at a domestic level to ensure the effective implementation of a development strategy. UN الهدف: دراسة الأدوات التي يمكن استخدامها على المستوى المحلي لضمان التنفيذ الفعال لاستراتيجية التنمية.
    The provision of tools that would assist Trade Points in enhancing their financial self-sustainability could be envisaged. UN ويمكن النظر في توفير الأدوات التي من شأنها مساعدة النقاط التجارية على تعزيز قدرتها الذاتية على الاستدامة المالية.
    These are the tools that help primarily those in need and lift them up from poverty. UN هذه هي الأدوات التي يمكن أن تساعد المحتاجين في المقام الأول، وتنقذهم من وهدة الفقر.
    Providing the tools to ensure successful programmatic outcomes is the central function of the management reform process. UN ويعدّ توفير الأدوات التي تكفل تحقيق النواتج البرنامجية بنجاحٍ الغرض الرئيسي من عملية الإصلاح الإداري.
    the tools developed by these organizations share the following characteristics: UN وتشترك الأدوات التي تضعها هذه المنظمات في الخصائص التالية:
    the tools developed by these organizations share the following characteristics: UN وتشترك الأدوات التي تضعها هذه المنظمات في الخصائص التالية:
    Precisely the tools one needs to make a biolab. Open Subtitles تحديدا الأدوات التي يحتاجها المرء لإنشاء مختبر حيوي
    Funding from instruments that address emissions from international aviation and maritime transport. UN التمويل بواسطة الأدوات التي تعالج الانبعاثات الناشئة عن وقود الطيران الدولي والنقل البحري.
    That is the purpose of negotiating, within the context of the Conference, the different instruments that have been referred to in relation to the programme of work. UN فهذا هو الغرض من التفاوض، في سياق المؤتمر، بشأن مختلف الأدوات التي أشيرَ إليها عند الحديث عن برنامج العمل.
    These mechanisms have also been, in our time, the instruments by which the financial centres of industrialized capitalism have dominated our peoples. UN وفي عصرنا، كانت هذه الآليات أيضا هي الأدوات التي تسيطر بها المراكز المالية في الرأسمالية الصناعية على شعوبنا.
    The toolbox provides a range of tools which users can select or modify according to their needs and local circumstances. UN وتوفـّر مجموعة الأدوات هذه طائفة من الأدوات التي يمكن أن يختارها أو يعدلـّها المستخدِمون تبعاً لاحتياجاتهم وظروفهم المحلية.
    Without adequate resources, humanitarian partners will not have the tools they require to meet the country's most pressing needs. UN وبدون توفير الموارد الكافية، لن تتوفر لشركاء المساعدة الإنسانية الأدوات التي يحتاجونها لتلبية أمس احتياجات البلد.
    38. Such Decree specifies the operational tools of the Authority in the framework of the tasks entrusted by Law no. 97/2008. UN 38- ويحدد ذلك المرسوم الأدوات التي تستخدمها الهيئة في إطار المهام الموكولة إليها بموجب القانون رقم 97/2008.
    However, markings are of inferior quality because of the tool that was used and are susceptible to rust. UN غير أن العلامات كانت رديئة النوعية بسبب الأدوات التي استُخدمت في وضعها، فضلا عن كونها قابلة للصدأ.
    As we know, the Council has a vast array of tools with which it may address this threat. UN وكما نعلم، يملك المجلس مجموعة كبيرة من الأدوات التي يمكنه بها التصدي لهذا التهديد.
    The strategy will be to increase the capacity of countries of the region by analysing their experiences to determine which instruments have been successful and to study the principal problems encountered. UN وتتمثل الاستراتيجية في زيادة قدرة بلدان المنطقة عن طريق تحليل تجاربها لتحديد الأدوات التي كُللت بالنجاح ودراسة المشاكل الرئيسية التي واجهتها.
    (iii) The movement of instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences; UN `٣` حركة اﻷدوات التي استخدمت أو يقصد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم ؛
    You'd be surprised what tools can save a life. Open Subtitles ستفاجئين بنوع الأدوات التي يمكنها الحفاظ على الحياة
    B. Tools at the disposal of supervisory authorities 81 - 85 UN باء - اﻷدوات التي تحت تصرف سلطات الاشراف ١٨-٥٨

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus