"الأرامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • widows
        
    • widowed
        
    • widow
        
    • widowhood
        
    • Surviving
        
    • Widowmaker
        
    • widower
        
    Displacement as a consequence of war affects widows and their dependants disproportionately. UN ويؤثر التشرد الناتج عن الحرب على الأرامل ومعاليهن بشكل غير متناسب.
    It also helped put in place 431 income-generating activities funded for widows, divorcees or women victims of family disputes. UN وساهمت في وقت لاحق في تمويل 431 نشاطاً مدراً للدخل لصالح الأرامل والمطلقات والنساء ضحايا النزاعات الأسرية.
    The Millennium Development Goals framework references inheritance and land issues, which are so relevant to the status of widows. UN وترد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية إشارات إلى مسائل الميراث والأراضي، وهي ذات صلة وثيقة بوضع الأرامل.
    The Special Rapporteur noticed a large number of widows and orphans among the displaced in camps in Thailand. UN وقد لاحظ المقرر الخاص وجود أعداد كبيرة من الأرامل والأيتام في أوساط المشردين في مخيمات تايلند.
    The Law on Rural Land Contracts lays special emphasis on equal land rights for married, divorced or widowed women. UN ويشدد القانون المتعلق بعقود الأراضي الريفية على حقوق متساوية في الأرض للنساء المتزوجات أو المطلقات أو الأرامل.
    The number of widows is rising rapidly in most regions. UN وعدد الأرامل آخذ في الازدياد بسرعة في معظم المناطق.
    With the gap in life expectancy between men and women, the number of widows and single women had increased considerably. UN وبسبب التفاوت بين الرجل والمرأة من حيث معدل العمر المتوقع، سجل عدد الأرامل والنساء غير المتزوجات زيادة هائلة.
    These groups include widows, orphans, the elderly and the disabled, among others. UN وتشمل تلك الشرائح الأرامل والأيتام والمسنين والمعوقين وإضافة إلى شرائح أخرى.
    It places special emphasis on female-headed families and widows and orphans as being those most seriously affected. UN ويجري التركيز على السكان المنتمين إلى أسر ترأسها امرأة، فضلا عن المتأثرين من الأرامل والأيتام.
    The battlefield has expanded to include Iraq, and the nationalities of the widows and orphans has become more numerous. UN وقد اتسع فيها القتال إلى أرض العراق، وتعددت جنسيات الأرامل والأيتام حتى كادت تشمل شعوب العالم كلها.
    Along with widows and elderly persons whose provider has died, children are the main beneficiaries of those guarantees. UN ويمثل الأطفال بالإضافة إلى الأرامل وكبار السن الذين كان المتوفى يعولهم أهم المستفيدين من تلك الضمانات.
    The numbers of widows worldwide are rising, as the human toll in conflict afflicted areas continues to increase. UN إن أعداد الأرامل تزداد في العالم بأسره، مع استمرار وقوع الضحايا في المناطق التي تمزقها النزاعات.
    It's god's grace, that Vandana isn't a widows today. Open Subtitles انها الهفوات النعمة لكي فاندانا ليس الأرامل واليوم.
    We should think about wealthy widows with no kids. Open Subtitles ينبغي علينا التفكير في الأرامل الثريات بلا أطفال
    No, I spent $10,000 to the widows' Fund to get that thing. Open Subtitles لا، أنفقت 10،000 دولار على صندوق الأرامل للحصول على هذا الشيء.
    I'll go on walking tours with widows and lesbians. Open Subtitles سوف أذهب في جولات المشي مع الأرامل ومثليات.
    President and Mrs. Reagan visited the grieving families and bereaved widows of the more than 200 Marines killed last Sunday in Beirut. Open Subtitles الرئيس و السيدة ريغان يزورون العائلات الحزينة و الأرامل لأكثر من 200 جندي بحرية قتلوا في الصيف الماضي في بيروت
    But then I suppose the war gave us many young widows. Open Subtitles ولكن أفترض أن الحرب تركت لنا الكثير من الأرامل اليافعات
    The plague claimed the lives of many noblemen, leaving a whole string of lonely, landed widows in its wake. Open Subtitles والطاعون قضى على حياة العديد من النبلاء مما يترك سلسلة كاملة من الوحدة هبطت الأرامل في أعقابها
    Isn't that what widowed brothers are for, suffering terrifying illnesses and giving their unmarried sisters a chance to fuss and flap? Open Subtitles أليس هذا سبب وجود الإخوة الأرامل أن يعانون من المرض ويعطون أخواتهم الغير متزوجات فرصة لإثارة الضجة و الذعر؟
    I bet male black widow spiders think they're in healthy relationships, too. Open Subtitles أراهن أنّ عناكب الأرامل السوداء المُذكّرة يعتقدون أنّهم بعلاقة صحيّة أيضاً.
    :: Explicitly include widowhood, daughters of widows, girl widows, marital status and households without adult men in: UN :: الإدراج الواضح للترمل وبنات الأرامل والفتيات الأرامل والحالة الزواجية والأسر التي تخلو من الرجال البالغين في:
    Proposed regulations on succession are unduly burdensome and discriminatory against Surviving spouses. UN والقواعد المقترحة للأيلولة معقدة بشكل لا موجب له وتميز ضد الأرامل.
    The Widowmaker always strangled his victims, but our number five was stabbed. Open Subtitles لطالما كان صانع الأرامل يخنق ضحاياه، ولكن رقم 5 تم طعنه
    The Board noted from the receivables account that a widower was overpaid a widower's benefit by $308,387 over a period of 15 years. UN ٣٠ - لاحــظ المجلــس فــي حساب المبالغ المقبوضة تجاوزا في دفع المستحقات ﻷحد اﻷرامل مقداره ٣٨٧ ٣٠٨ دولارا خلال فترة ١٥ عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus