Displacement as a consequence of war affects widows and their dependants disproportionately. | UN | ويؤثر التشرد الناتج عن الحرب على الأرامل ومعاليهن بشكل غير متناسب. |
It also helped put in place 431 income-generating activities funded for widows, divorcees or women victims of family disputes. | UN | وساهمت في وقت لاحق في تمويل 431 نشاطاً مدراً للدخل لصالح الأرامل والمطلقات والنساء ضحايا النزاعات الأسرية. |
The Millennium Development Goals framework references inheritance and land issues, which are so relevant to the status of widows. | UN | وترد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية إشارات إلى مسائل الميراث والأراضي، وهي ذات صلة وثيقة بوضع الأرامل. |
The Special Rapporteur noticed a large number of widows and orphans among the displaced in camps in Thailand. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص وجود أعداد كبيرة من الأرامل والأيتام في أوساط المشردين في مخيمات تايلند. |
The Law on Rural Land Contracts lays special emphasis on equal land rights for married, divorced or widowed women. | UN | ويشدد القانون المتعلق بعقود الأراضي الريفية على حقوق متساوية في الأرض للنساء المتزوجات أو المطلقات أو الأرامل. |
The number of widows is rising rapidly in most regions. | UN | وعدد الأرامل آخذ في الازدياد بسرعة في معظم المناطق. |
With the gap in life expectancy between men and women, the number of widows and single women had increased considerably. | UN | وبسبب التفاوت بين الرجل والمرأة من حيث معدل العمر المتوقع، سجل عدد الأرامل والنساء غير المتزوجات زيادة هائلة. |
These groups include widows, orphans, the elderly and the disabled, among others. | UN | وتشمل تلك الشرائح الأرامل والأيتام والمسنين والمعوقين وإضافة إلى شرائح أخرى. |
It places special emphasis on female-headed families and widows and orphans as being those most seriously affected. | UN | ويجري التركيز على السكان المنتمين إلى أسر ترأسها امرأة، فضلا عن المتأثرين من الأرامل والأيتام. |
The battlefield has expanded to include Iraq, and the nationalities of the widows and orphans has become more numerous. | UN | وقد اتسع فيها القتال إلى أرض العراق، وتعددت جنسيات الأرامل والأيتام حتى كادت تشمل شعوب العالم كلها. |
Along with widows and elderly persons whose provider has died, children are the main beneficiaries of those guarantees. | UN | ويمثل الأطفال بالإضافة إلى الأرامل وكبار السن الذين كان المتوفى يعولهم أهم المستفيدين من تلك الضمانات. |
The numbers of widows worldwide are rising, as the human toll in conflict afflicted areas continues to increase. | UN | إن أعداد الأرامل تزداد في العالم بأسره، مع استمرار وقوع الضحايا في المناطق التي تمزقها النزاعات. |
It's god's grace, that Vandana isn't a widows today. | Open Subtitles | انها الهفوات النعمة لكي فاندانا ليس الأرامل واليوم. |
We should think about wealthy widows with no kids. | Open Subtitles | ينبغي علينا التفكير في الأرامل الثريات بلا أطفال |
No, I spent $10,000 to the widows' Fund to get that thing. | Open Subtitles | لا، أنفقت 10،000 دولار على صندوق الأرامل للحصول على هذا الشيء. |
I'll go on walking tours with widows and lesbians. | Open Subtitles | سوف أذهب في جولات المشي مع الأرامل ومثليات. |
President and Mrs. Reagan visited the grieving families and bereaved widows of the more than 200 Marines killed last Sunday in Beirut. | Open Subtitles | الرئيس و السيدة ريغان يزورون العائلات الحزينة و الأرامل لأكثر من 200 جندي بحرية قتلوا في الصيف الماضي في بيروت |
But then I suppose the war gave us many young widows. | Open Subtitles | ولكن أفترض أن الحرب تركت لنا الكثير من الأرامل اليافعات |
The plague claimed the lives of many noblemen, leaving a whole string of lonely, landed widows in its wake. | Open Subtitles | والطاعون قضى على حياة العديد من النبلاء مما يترك سلسلة كاملة من الوحدة هبطت الأرامل في أعقابها |
Isn't that what widowed brothers are for, suffering terrifying illnesses and giving their unmarried sisters a chance to fuss and flap? | Open Subtitles | أليس هذا سبب وجود الإخوة الأرامل أن يعانون من المرض ويعطون أخواتهم الغير متزوجات فرصة لإثارة الضجة و الذعر؟ |
I bet male black widow spiders think they're in healthy relationships, too. | Open Subtitles | أراهن أنّ عناكب الأرامل السوداء المُذكّرة يعتقدون أنّهم بعلاقة صحيّة أيضاً. |
:: Explicitly include widowhood, daughters of widows, girl widows, marital status and households without adult men in: | UN | :: الإدراج الواضح للترمل وبنات الأرامل والفتيات الأرامل والحالة الزواجية والأسر التي تخلو من الرجال البالغين في: |
Proposed regulations on succession are unduly burdensome and discriminatory against Surviving spouses. | UN | والقواعد المقترحة للأيلولة معقدة بشكل لا موجب له وتميز ضد الأرامل. |
The Widowmaker always strangled his victims, but our number five was stabbed. | Open Subtitles | لطالما كان صانع الأرامل يخنق ضحاياه، ولكن رقم 5 تم طعنه |
The Board noted from the receivables account that a widower was overpaid a widower's benefit by $308,387 over a period of 15 years. | UN | ٣٠ - لاحــظ المجلــس فــي حساب المبالغ المقبوضة تجاوزا في دفع المستحقات ﻷحد اﻷرامل مقداره ٣٨٧ ٣٠٨ دولارا خلال فترة ١٥ عاما. |