"الأردنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Jordanian
        
    • Jordanians
        
    • Jordan
        
    The Jordanian detainees however were deported by bus across the land border between Israel and Jordan. UN غير أن المحتجزين الأردنيين رُحلّوا بحافلات عبر الحدود البرية بين إسرائيل والأردن.
    Ashco had targeted the project for the expatriate Jordanian community in Kuwait, which it asserts numbered 500,000 people. UN وكانت آشكو تستهدف في هذا المشروع جالية المغتربين الأردنيين في الكويت، والتي تفيد بأن عددها كان يبلغ 000 500 مغترب.
    This was particularly detrimental for Jordanian exporters who traditionally maintain strong ties to the Palestinian economy. UN وقد ألحق ذلك أشد الضرر بالمصدّرين الأردنيين الذين تربطهم، منذ زمن، روابط قوية بالاقتصاد الفلسطيني.
    The atmosphere experienced there may be typical for the urban areas of Jordan where the majority of Jordanians live. UN وربما يكون الجو الذي استشعره هناك سمة من سمات المناطق الحضرية في الأردن حيث تعيش أغلبية الأردنيين.
    Between services provided by the Government and the security forces, 70 per cent of Jordanians had medical insurance. UN ويتمتع 70 في المائة من الأردنيين بتأمين طبي عن طريق الخدمات المقدمة من الحكومة وقوات الأمن.
    Jordanians well remember his distinguished tenure as Qatar's Ambassador to Jordan. UN إن الأردنيين يتذكرون جيدا فترة عمله المميزة سفيرا لقطر في الأردن.
    There is no cooperation or coordination between Jordanian and Palestinian clearing agents. UN لا يوجد تعاون أو تنسيق بين وكلاء التخليص الأردنيين ووكلاء التخليص الفلسطينيين.
    Jordanian forwarders are required to pay taxes on the entry of their vehicles, both at the Palestinian and Israeli sides. UN يشترط على وكلاء الشحن الأردنيين دفع ضرائب على دخول سياراتهم، على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    There are no storage facilities for Jordanian forwarders at the borders. UN لا توجد مرافق تخزين لوكلاء الشحن الأردنيين على الحدود.
    The Jordanian Businessmen's Association (JBA) acts as a sister institution for Palestinian business institutions in the PA. UN تقوم جمعية رجال الأعمال الأردنيين بدور المؤسسة الشقيقة للمؤسسات التجارية الفلسطينية في منطقة السلطة الفلسطينية.
    The 1995 Protocol acts as the general framework for cooperation between Palestinian businessmen and their Jordanian counterparts. UN يشكل بروتوكول عام 1995 إطاراً عاماً للتعاون بين رجال الأعمال الفلسطينيين ونظرائهم الأردنيين.
    JTA sets strategies and plans to assist the Jordanian exporters to penetrate new markets. UN وتضع الرابطة استراتيجيات وخططاً لمساعدة المصدرين الأردنيين على دخول أسواق جديدة.
    Foreign Investment under Jordanian Law, 1994. Jordan Bar Association Library UN الاستثمار الأجنبي في إطار القانون الأردني، 1994، مكتبة نقابة المحامين الأردنيين
    General view of health: a majority of Jordanian young people consider themselves to be in good health; UN :: النظرة العامة للصحة: يعتبر غالبية الشباب الأردنيين أنفسهم أصحاء.
    At this difficult time, we affirm our solidarity towards our Jordanian friends. UN وفي هذه الأيام العصيبة، نؤكد تضامننا مع أصدقائنا الأردنيين.
    Jordanians and passengers from certain other countries with no diplomatic relations with Israel were released early and transported back to Jordan by road. UN وأطلق سراح الركاب الأردنيين والركاب المنتمين إلى بعض البلدان الأخرى التي لا تربطها علاقات دبلوماسية بإسرائيل مبكراً ونقلوا إلى الأردن براً.
    The Committee calls upon the State party to put an end to its arbitrary withdrawal of nationality from Jordanians of Palestinian origin. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنهاء سحب الجنسية التعسفي من الأردنيين المنحدرين من أصل فلسطيني.
    Furthermore, the National Charter provides that all Jordanians, both men and women, are equal before the law, without distinction as to rights and duties. UN كما نص الميثاق الوطني على أن الأردنيين رجالاً ونساءً أمام القانون سواء لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات.
    The Committee calls upon the State party to put an end to its arbitrary withdrawal of nationality from Jordanians of Palestinian origin. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنهاء سحب الجنسية التعسفي من الأردنيين المنحدرين من أصل فلسطيني.
    The Committee calls upon the State party to put an end to its arbitrary withdrawal of nationality from Jordanians of Palestinian origin. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنهاء سحب الجنسية التعسفي من الأردنيين المنحدرين من أصل فلسطيني.
    The Ministry is also responsible for the costs of subsidizing food prices in order to ensure that basic foodstuffs are available to all Jordanians. UN وتعد الوزارة مسؤولة أيضاً عن تكاليف دعم أسعار الأغذية لضمان توفر المواد الغذائية الأساسية لجميع الأردنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus