"الأرض الفلسطينية المحتلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Occupied Palestinian Territory
        
    • the OPT
        
    • the occupied Palestinian territories
        
    • the Palestinian territories occupied
        
    • the Palestinian territory occupied
        
    • occupied Palestinian territory and
        
    Sanctions also continued to apply against the Occupied Palestinian Territory. UN وما زالت الجزاءات مطبقة أيضا على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Furthermore, the wall being constructed by Israel in the Occupied Palestinian Territory was a mass crime against innocent people. UN وفضلا عن ذلك، يمثل الجدار الذي تقيمه إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة جريمة جماعية ضد شعب برئ.
    Report on UNCTAD assistance to the Palestinian people: Developments in the economy of the Occupied Palestinian Territory UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات في اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    It is noted that the new Wall sections are still located in the Occupied Palestinian Territory in contravention of international law. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأجزاء الجديدة من الجدار لا تزال قائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة في انتهاك للقانون الدولي.
    Brochure on the socio-economic conditions in the Occupied Palestinian Territory UN نشرة عن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمسّ حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية
    Regular food aid programme in the Occupied Palestinian Territory UN برنامج المعونة الغذائية العادي في الأرض الفلسطينية المحتلة
    In 2013, the Government approved a new list of such areas, including 91 settlements in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي عام 2013، وافقت الحكومة على قائمة جديدة لهذه المناطق، تشمل 91 مستوطنة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Approximately 25,500 structures in the Occupied Palestinian Territory had been demolished since 1967, and the number of displaced Palestinians was increasing. UN فقد تم هدم قرابة 500 25 مبنى في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، كما يتزايد عدد الفلسطينيين المشردين.
    Economic development in the Occupied Palestinian Territory was not sustainable. UN وإن التنمية الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة غير مستدامة.
    In addition it should immediately initiate a process of withdrawal of all settlers from the Occupied Palestinian Territory. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تبادر إسرائيل حالاً بعملية سحب جميع المستوطنين من الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Mr. Ahmad Qatamish, born in 1951, a Palestinian man, married, writer and political scientist, usually resides in the Occupied Palestinian Territory. UN أحمد قطامش هو رجل فلسطيني مولود في عام 1951، متزوج وكاتب ومحلل سياسي، يقيم عادةً في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Although neither area is heavily populated by settlers, they comprise part of the heartland of the Occupied Palestinian Territory. UN ورغم أن المستوطنين لا يقطنون بأعداد كبيرة في المنطقتين، فإنهم يشكلون جزءا من قلب الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The pattern of attacks by Palestinian militants in Israel and in the Occupied Palestinian Territory also continued. UN كما استمر أيضا نمط الهجمات التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون في إسرائيل و الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It must be held accountable for the wanton destruction wrought by the occupying forces throughout the Occupied Palestinian Territory. UN ولا بد أن تحاسب على التدمير العمدي الذي تقوم به قوات الاحتلال في كل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In addition, there are similar institutions in Hong Kong, the Occupied Palestinian Territory and the Islamic Republic of Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد مؤسسات مماثلة في كل من الأرض الفلسطينية المحتلة وجمهورية إيران الإسلامية وهونغ كونغ.
    This is now retailed in each branch office in the Occupied Palestinian Territory, Jordan and the Syrian Arab Republic. UN وتقدم هذه القروض الائتمانية الآن في كل مكتب فرعي في الأرض الفلسطينية المحتلة والأردن والجمهورية العربية السورية.
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية
    Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية
    Israel's rationale for building the wall in the Occupied Palestinian Territory therefore had no legal basis. UN ولذلك، فإن تبرير إسرائيل لبنائها الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة لا يوجد له أي أساس قانوني.
    Stores and companies around the world have been boycotted based on their dealings for profit in the OPT. UN وقُوطعت محلات وشركات في أنحاء العالم استناداً إلى تعاملاتها سعياً وراء الربح في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    However, the fulfilment of this right has been denied by Israel in the occupied Palestinian territories since 1967. UN غير أن إسرائيل ترفض إعمال هذا الحق في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    Situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    We demand the withdrawal of Israel from the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem, and other occupied Arab territories. UN ونحن نطالب بانسحاب إسرائيل من اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس الشرقية وسائر اﻷراضي العربية المحتلة.
    The Secretary-General of the United Nations has appointed Mr. Terry Larsen as United Nations Coordinator in the Occupied Palestinian Territory, and we thank him for that. UN كما كلف اﻷمين العام، مشكورا، السيد طري لارسن ليكون منسقا لﻷمم المتحدة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus