"الأرقام الواردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • figures given
        
    • figures provided
        
    • figures contained
        
    • figures presented
        
    • figures shown
        
    • numbers
        
    • figures included
        
    • figures cited
        
    • figures reported
        
    • figures of
        
    • figures from
        
    • figures quoted
        
    • figures reflected
        
    • figures set out
        
    • of figures
        
    According to the figures given in paragraphs 18 and 95 of the report, the number of staff and the cost of the support services were clearly excessive. UN وحسب الأرقام الواردة في الفقرتين 18 و 95 من التقرير، فإن ملاك الموظفين وتكاليف خدمات الدعم يتسمان بإفراط واضح.
    figures provided here represent UNEP’s voluntary Environment Fund only. UN وتمثل الأرقام الواردة هنا فقط صندوق البيئة للتبرعات التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Nonetheless, she questioned the accuracy of a number of the figures contained in the report. UN ومع هذا، فإن ثمة تشككا في مدى دقة بعض الأرقام الواردة في التقرير.
    It must also be emphasized that all figures presented in the business case are estimates. UN ويجب أيضا التأكيد على أن جميع الأرقام الواردة في دراسة الجدوى أرقام تقديرية.
    This needs to be considered when comparing some of the figures shown in table 11. UN وينبغي مراعاة هذا الأمر لدى مقارنة بعض الأرقام الواردة في الجدول 11.
    The above cuts are reflected in the figures given below. UN وترد هذه التخفيضات في الأرقام الواردة أدناه.
    He drew attention to a number of inconsistencies in the figures given in the reports concerning peacekeeping finances. UN ووجه الانتباه إلى عدد من أوجه التضارب في الأرقام الواردة في التقارير المتعلقة بالشؤون المالية لعمليات حفظ السلام.
    He asked the Bulgarian delegation to comment on the figures given in table 5. UN وأعرب عن رغبته في أن يعلق الوفد البلغاري على الأرقام الواردة في الجدول رقم 5.
    The figures provided in the following table show the contraction of the primary sector and the rapid expansion of the tertiary sector in the 1990's. UN وتبين الأرقام الواردة في الجدول التالي انحسار القطاع الأولي والتوسع السريع في القطاع من المستوى الثالث في التسعينيات.
    It would review the costs of conversion, since the figures provided in the relevant budgets appeared to be inaccurate. UN وسوف تستعرض تكاليف تحويل الموظفين لأن الأرقام الواردة في تلك الميزانيات تبدو غير دقيقة.
    While it is up to each country to determine the minimum reasonable amount of water needed to cover personal and domestic uses, the figures provided in World Health Organization (WHO) publications can provide useful guidance. UN ولئن كان الأمر متروكاً لكل بلد ليحدد القدر الأدنى المعقول من المياه اللازمة لتلبية الاستخدامات الشخصية والمنزلية، فإن الأرقام الواردة في منشورات منظمة الصحة العالمية يمكن أن تقدم إرشادات مفيدة.
    The figures contained in the report reflected the estimated position after the application of those measures. UN وأضاف أن الأرقام الواردة في التقرير، تعكس الموقف التقديري عقب تطبيق تلك التدابير.
    According to figures contained in the annual report of the Ministry of Justice, the justice sector received US$ 9 million in 2011, which amounts to a paltry 0.36 per cent of the national budget. UN وبحسب الأرقام الواردة في التقرير السنوي الصادر عن وزارة العدل، تلقى قطاع العدالة مبلغ 9 ملايين دولار أمريكي في عام 2011، وهو ما لا يتجاوز نسبة 0.36 في المائة من الميزانية الوطنية.
    As the figures contained in the written replies made clear, the number of women in senior private-sector management positions was low, and only slightly higher in the State sector. UN وكما تبين الأرقام الواردة في الردود الكتابية بوضوح أن عدد النساء اللائي يشغلن مناصب عليا في إدارة شؤون القطاع الخاص منخفض ويزيد بقدر طفيف فقط في القطاع العام.
    The figures presented in the report did not tally with the information in the tables. UN ومن الجدير بالذكر أن الأرقام الواردة في التقرير لا تتفق تماما مع البيانات المقدمة في المرفقات.
    The figures presented in table 1 and in all other tables are rounded to the closest decimal and thus may not add up to the decimal point. UN وقد قُرِّبت الأرقام الواردة في الجدول 1 وسائر الأرقام الواردة في الجداول الأخرى إلى أقرب رقم عشري، ولذلك فهي قد تختلف عن الأرقام الصحيحة.
    The figures presented in table 1 and in all other tables are rounded to the closest decimal and thus may not add up to the decimal point. UN وتعد الأرقام الواردة في الجدول 1 وجميع الجداول الأخرى مقربة إلى أقرب رقم عشري، ولذلك فهي قد تختلف عن الأرقام الصحيحة.
    The figures shown in the table reflect actual staffing levels i.e. excluding vacant posts. UN وتعكس الأرقام الواردة في الجدول الملاك الوظيفي الفعلي، أي باستثناء الوظائف الشاغرة.
    Note: numbers in parentheses represent female staff members. UN ملاحظة: تمثل الأرقام الواردة بين قوسين الإناث من الموظفين.
    figures included in the tables confirm that inter-agency mobility continues to be insignificant. UN وتؤكد الأرقام الواردة في الجداول أن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ما زال غير ذي شأن.
    The figures cited below represent only the information available at the time the present report was finalized. UN ولا تمثل الأرقام الواردة أدناه سوى المعلومات المتوافرة لدى وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    The figures reported herein only include data on countries with reliable official statistics and those for which estimates of stateless populations exist. UN ولا تشمل الأرقام الواردة هنا سوى بيانات عن البلدان التي توجد لديها إحصاءات رسمية يعول عليها أو تلك التي توجد لديها تقديرات للسكان عديمي الجنسية.
    Adding up the figures of the financial statements of all the entities belonging to the United Nations would not be correct for several reasons. UN ولن يكون جمع الأرقام الواردة في البيانات المالية لجميع الكيانات التي تنتمي إلى الأمم المتحدة صحيحا لعدة أسباب.
    His country hoped that in the future the United Nations would continue to review this issue from a global perspective and that the figures from Geneva would be published together with those of New York. UN واختتم بقوله إن بلده يأمل في أن تواصل اﻷمم المتحدة في المستقبل استعراض هذه القضية من منظور عالمي وأن تنشر اﻷرقام الواردة من جنيف مع اﻷرقام المتعلقة بنيويورك.
    In our view, the figures quoted in the report are terrifying. UN ونحن نرى أن الأرقام الواردة في هذا التقرير مروعة.
    The Panel also notes that the figures reflected in the summary of export sales were confirmed by information extracted from Petrolube's accounting system during the technical inspection mission described in paragraph above. UN كما يلاحظ الفريق أن الأرقام الواردة في موجز مبيعات التصدير أكدتها المعلومات المستقاة من نظام المحاسبة لدى بترولوب أثناء بعثة التفتيش التقنية التي تصفها الفقرة 9 أعلاه.
    Consequently, the figures set out in square brackets in rules 6, 11 and 49, respectively, should be replaced by the figures now agreed among the regional groups, as follows: UN وتبعا لذلك فإنه ينبغي الاستعاضة عن اﻷرقام الواردة بين أقواس، معقوفة، في المواد ٦ و ١١ و ٤٩، على التوالي، باﻷرقام التي تم الاتفاق عليها اﻵن فيما بين المجموعات اﻹقليمية، على النحو التالي:
    On the basis of figures supplied by border control agents, the Government estimates that there are more than 1 million Iraqi refugees in the Syrian Arab Republic. UN فاستناداً إلى الأرقام الواردة من موظفي مراقبة الحدود، تُقدر الحكومة عدد اللاجئين العراقيين في الجمهورية العربية السورية بأكثر من مليون لاجئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus