The most dramatic forms of retaliation involved the loss of lives. | UN | وقد أسفرت أشد أشكال الانتقام مأساوية عن خسائر في الأرواح. |
Better preparedness for disasters saves both lives and assets. | UN | فالتأهب بصورة أفضل للكوارث يحفظ الأرواح والممتلكات كليهما. |
It commended the efforts Italy was making to save lives at sea. | UN | وأشادت بالجهود التي تبذلها إيطاليا من أجل إنقاذ الأرواح في البحر. |
A calamitous event resulting in loss of life, great human suffering and distress, and large-scale material damage | UN | حدث فاجع تنجم عنه خسارة في الأرواح ومعاناة وكرب إنسانيين كبيرين، وضرر مادي واسع النطاق |
The Council deplores the widespread violence following the elections, which has resulted in extensive loss of life and serious humanitarian consequences. | UN | ويأسف المجلس لانتشار العنف في أعقاب الانتخابات، مما أدى إلى خسائر فادحة في الأرواح وعواقب وخيمة على المستوى الإنساني. |
May the souls of the departed rest in peace. | UN | عسى لتلك الأرواح التي فارقتنا أن ترقد بسلام. |
Improved preparedness and early warning systems have already proven effective in saving human lives and livelihoods in Bangladesh. | UN | وقد أثبت نظم الاستعداد المُحسن والإنذار المبكر فعاليتها في إنقاذ الأرواح البشرية وسبل العيش في بنغلاديش. |
Fuller knowledge of intellectual property rights can lead to lives being saved. | UN | ويمكن أن تؤدي المعرفة التامة بحقوق الملكية الفكرية إلى إنقاذ الأرواح. |
In sum, that is tragic for so many lives. | UN | ومجمل القول، إن تلك كارثة للعديد من الأرواح. |
The international community cannot be lax on road safety because every year hundreds of thousands of human lives are at stake. | UN | ولا يمكن للمجتمع الدولي التراخي بشأن السلامة على الطرق لأن مئات الآلاف من الأرواح البشرية تتعرض للخطر كل سنة. |
We have experienced the rising incidence of megadisasters, with their huge costs in terms of lives, livelihoods and development. | UN | وكابدنا تزايد عدد الكوارث الضخمة مع ما تستتبعه من تكاليف باهظة في الأرواح وسُبُل كسب الرزق والتنمية. |
We cannot be late in the work of saving lives. | UN | فنحن لا يسعنا أن نتأخر في العمل لإنقاذ الأرواح. |
It resulted in extensive loss of life and property. | UN | فقد أسفر عن خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات. |
Today, Pakistan is facing an unprecedented natural disaster, which has caused tragic loss of life, enormous damage and tremendous suffering. | UN | تواجه باكستان اليوم كارثة طبيعية غير مسبوقة تسببت في إزهاق الأرواح بصورة مأساوية، وفي أضرار هائلة ومعاناة شديدة. |
Nicaragua is extremely concerned about the loss of life among innocent civilians. | UN | وتشعر نيكاراغوا بقلق بالغ إزاء الخسائر في الأرواح بين المدنيين الأبرياء. |
In the last decade, small island developing States have suffered great loss of life and livelihood from natural disasters. | UN | وفي العقد الأخير، عانت تلك الدول من خسائر كبيرة في الأرواح وأسباب المعيشة من جراء الكوارث الطبيعية. |
The increased frequency, complexity and scale of natural disasters in recent years have resulted in enormous, tragic loss of life. | UN | لقد نتج عن زيادة وتيرة الكوارث الطبيعية في السنوات الأخيرة وتعقيدها واتساع نطاقها خسائر مأساوية هائلة في الأرواح. |
Large-scale loss of life in South Sudan as a result of armed conflict highlights the State's inability to protect civilians. | UN | إن الخسائر الكبيرة في الأرواح في جنوب السودان بسبب النزاع المسلح هي دليل على عدم قدرة الدولة على حماية المدنيين. |
Yeah, well, demon souls -- they do a body good. | Open Subtitles | أجل, إنها تمتص أرواح الشياطين تلك الأرواح مفيدة للجسد |
You were all part of this ghost and spirit weekend. | Open Subtitles | لقد كنتم جميعاً جزء من هذا الشبح وعطلة الأرواح |
What if God or the spirits or whatever is only telling the fortune-teller half the story... half the truth? | Open Subtitles | ماذا لو أنَ الرَب أو الأرواح أو مهما يكُن يُخبرونَ قارئةَ الطالع نِصف القِصة فقط نِصف الحقيقية؟ |
Women and children comprised 22 per cent of the death toll. | UN | وشكلت النساء والأطفال 22 في المائة من الخسائر في الأرواح. |
They say it lets your soul join the spirit world. | Open Subtitles | يقولون أن هذه الرحلة قد تأخذ روحك لعالم الأرواح |
Countries continue to make progress in combating major diseases that account for large numbers of deaths each year. | UN | وتواصل البلدان إحراز تقدم في مكافحة الأمراض الرئيسية التي تحصد أعدادًا كبيرة من الأرواح كل عام. |
The current death toll is estimated at 500, and over 100,000 people are estimated to have been displaced and left homeless. | UN | وتقدر الخسائـــر الحالية فــي الأرواح بـ500 قتيل، ويقدر أن أكثر من 000 100 شخص تم تشريدهم وتركوا بلا مأوى. |
No fatalities resulted from these rocket and mortar strikes. | UN | ولم تقع خسائر في الأرواح نتيجة هذه الصواريخ والقذائف. |
I know you don't believe in ghosts or spirits or souls. | Open Subtitles | أعرف أنكِ لا تؤمنين بالأشباح ولا الأرواح ولا بالنفوس الحائرة |
The Honduran people themselves have suffered from the use of anti-personnel mines, which have taken a high toll in human lives. | UN | وقد عانــى شعب هندوراس نفســه من استخــدام الألغام المضادة لﻷفراد، التي تسببت في خسائر كبيرة في اﻷرواح البشرية. |
What is at stake is the survival of millions of human beings. | UN | فبقاء ملايين اﻷرواح البشرية أصبح في خطر. |
No information is available at this stage on damage to property or persons. | UN | ولا تتوفر اﻵن أية معلومات عن الخسائر في الممتلكات أو اﻷرواح. |