"الأزمة في جنوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the crisis in South
        
    The Special Envoy noted that those relations remained generally positive despite the crisis in South Sudan. UN وأشار المبعوث الخاص إلى أن هذه العلاقات تظل إيجابية بصفة عامة على الرغم من الأزمة في جنوب السودان.
    He noted that those relations remained generally positive despite the crisis in South Sudan. UN وأشار إلى أن هذه العلاقات ظلت إيجابية في مجملها بالرغم من الأزمة في جنوب السودان.
    The lower percentage was attributable to the crisis in South Sudan, ongoing recruitments at new peacekeeping missions, scheduling conflicts and the operational requirements of security management team members UN ويعزى انخفاض النسبة المئوية إلى الأزمة في جنوب السودان، والتعيينات المستمرة في بعثات حفظ السلام الجديدة، وتضارب المواعيد والاحتياجات التشغيلية لأعضاء أفرقة إدارة الأمن
    A majority of members of the Council welcomed the position of the Sudan regarding the crisis in South Sudan, with some noting that the conflict in South Sudan was a reason for the lack of progress in implementing the Comprehensive Peace Agreement. UN ورحبت أغلبية أعضاء المجلس بموقف السودان بشأن الأزمة في جنوب السودان، وأشار بعضهم إلى أن النزاع الدائر في جنوب السودان كان سببا في عدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Most members deplored the lack of substantive progress in the resolution of the crisis in South Sudan, while welcoming IGAD efforts in that regard. UN وأعرب معظم الأعضاء عن شديد أسفهم لعدم إحراز تقدم ملموس في حل الأزمة في جنوب السودان، ورحبوا في الوقت نفسه بما تبذله الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من جهود في هذا الصدد.
    They further expressed deep alarm that the crisis in South Sudan could soon reach the threshold of famine as a result of continued conflict, civilian targeting and displacement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق قلقهم من أن الأزمة في جنوب السودان تهدد بحدوث مجاعة نتيجة استمرار النزاع واستهداف المدنيين وتشريد السكان.
    As you are aware, Mr. Salva Kiir, President of South Sudan, and Mr. Riek Machar met today, 9 May 2014, in Ethiopia, where they signed the Agreement to Resolve the crisis in South Sudan. UN وقد التقى في إثيوبيا اليوم الموافق 9 أيار/مايو 2014، كما تعلمون، السيد سلفا كير، رئيس جنوب السودان والسيد ريِيك مشار حيث وقعا اتفاقَ حلّ الأزمة في جنوب السودان.
    32. With the crisis in South Sudan threatening the stability of Abyei and the increasing influx of displaced persons from South Sudan into the area, there has never been a greater need for unhindered access for humanitarian assistance, effective administration and rule-of-law mechanisms. UN 32 - وفي وجود الأزمة في جنوب السودان التي تهدد الاستقرار في أبيي، والتدفق المتزايد للنازحين من جنوب السودان إلى المنطقة، فهناك حاجة غير مسبوقة إلى وصول المساعدات الإنسانية بدون عوائق، وإلى وجود آليات فعالة للإدارة وسيادة القانون.
    Further to the agreement to resolve the crisis in South Sudan of 9 May, fighting subsided somewhat, with continued small-scale skirmishes and mobilization but no major engagements. Unity State UN وعقب " اتفاق تسوية الأزمة في جنوب السودان " الذي وُقّع في 9 أيار/مايو، خفّت حدة المعارك قليلا، في حين استمرت المناوشات والتعبئة على نطاق محدود، من دون وقوع اشتباكات كبيرة.
    They also welcomed the support of the Sudan to the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) efforts with a view to resolving the crisis in South Sudan. UN كما رحبوا بدعم السودان لجهود الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) من أجل حل الأزمة في جنوب السودان.
    In accordance with the agreement of 9 May to resolve the crisis in South Sudan, negotiations were conducted in the format of multi-stakeholder round-table discussions. UN ووفقا لاتفاق 9 أيار/مايو لتسوية الأزمة في جنوب السودان، أُجريت المفاوضات في شكل مناقشات منظمة في جلسة مائدة مستديرة متعددة الجهات المعنية.
    The IGAD Heads of State and Government, however, endorsed a protocol on agreed principles on transitional arrangements towards resolution of the crisis in South Sudan and called upon stakeholders to conclude an agreement establishing a transitional government of national unity within 45 days and to operationalize the principles set out in the protocol. UN بيد أن رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية اعتمدوا بروتوكولا بشأن المبادئ المتفق عليها للترتيبات الانتقالية صوب حل الأزمة في جنوب السودان، ودعوا الجهات المعنية إلى إبرام اتفاق لتشكيل حكومة وحدة وطنية انتقالية في غضون 45 يوما وتفعيل المبادئ التي ينص عليها البروتوكول.
    16. the crisis in South Sudan has also put already vulnerable children at greater risk of harm, including abduction, physical injuries, sexual violence, psychological distress and child marriage. UN ١٦ - كما عرضت الأزمة في جنوب السودان أطفالا كانوا أصلا في ظروف هشة للمزيد من الأذى، ويشمل ذلك الاختطاف والإصابات الجسدية والعنف الجنسي والشدائد النفسية وزواج الأطفال.
    17. Since the crisis in South Sudan broke out in December 2013, the Department has collaborated with the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support to ensure consistent messaging and to produce materials for the press. UN 17 -ومنذ نشوب الأزمة في جنوب السودان في كانون الأول/ديسمبر 2013، تعاونت الإدارة مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على ضمان اتساق الرسائل الموجهة وإنتاج مواد للصحافة.
    (e) the crisis in South Sudan. The risk of the crisis in South Sudan being a major destabilizing factor in Abyei is significant. UN (هـ) الأزمة في جنوب السودان - يرجح أن تكون الأزمة في جنوب السودان عاملا رئيسيا مقوضا للاستقرار في أبيي.
    On 25 August, the IGAD Assembly of Heads of State and Government held an extraordinary summit in Addis Ababa, which led to the signing of the Rededication of and Implementation Modalities for the Cessation of Hostilities Agreement and the Protocol on Agreed Principles on Transitional Arrangements towards Resolution of the crisis in South Sudan. UN وفي 25 آب/أغسطس عقد مؤتمر رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية مؤتمر قمة استثنائيا في أديس أبابا، أدى إلى التوقيع على وثيقة إعادة تكريس اتفاق وقف الأعمال القتالية والبروتوكول المتعلق بالمبادئ المتفق عليها بشأن الترتيبات الانتقالية صوب حل الأزمة في جنوب السودان، وطرائق تنفيذهما.
    We welcome the agreement to resolve the crisis in South Sudan, signed on 9 May, and expect the political leaders of South Sudan to remain committed to the negotiation process and to the completion of dialogue on the formation of a transitional government of national unity within 60 days, as announced by IGAD on June 10. UN ونرحب باتفاق تسوية الأزمة في جنوب السودان الذي وُقّع في 9 أيار/مايو، ونأمل من القادة السياسيين لجنوب السودان أن يواصلوا الالتزام بعملية التفاوض، وبإكمال الحوار المتعلق بتشكيل حكومة وحدة وطنية للمرحلة الانتقالية في غضون 60 يوما، مثلما أعلنت عنه الهيئة الحكومية الدولية في 10 حزيران/يونيه.
    When the 60-day deadline passed, at an extraordinary summit held on 25 August 2014, the Heads of State of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) signed a protocol on agreed principles on transitional arrangements towards resolution of the crisis in South Sudan, in which they called on stakeholders to conclude an agreement establishing a transitional government of national unity within 45 days. UN وعقب انقضاء الموعد النهائي الذي مهلته 60 يوما، قام رؤساء الدول المنضوية تحت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، خلال مؤتمر قمة استثنائي عقد في 25 آب/أغسطس 2014، بتوقيع بروتوكول المبادئ المتفق عليها بشأن الترتيبات الانتقالية صوب حل الأزمة في جنوب السودان، الذي دعوا فيه الجهات صاحبة المصلحة إلى إبرام اتفاق لإنشاء حكومة انتقالية للوحدة الوطنية في غضون 45 يوما.
    6. The third challenge was to support reconciliation efforts through peacebuilding and the promotion of political dialogue, which had always been a key element of peacekeeping operations. However, without sufficient political will and a viable road map, peacebuilding efforts could be severely hindered, as had been demonstrated in the crisis in South Sudan. UN 6 - وقال إن التحدي الثالث يتمثل في دعم جهود المصالحة من خلال بناء السلام وتعزيز الحوار السياسي، اللذين كانا دوما عنصرا أساسيا لعمليات حفظ السلام، غير أنه بدون توفر الإرادة السياسية الكافية، وخارطة طريق قابلة للتنفيذ، فإن جهود بناء السلام يمكن أن تقف في وجهها معوقات شديدة، كما بينت الأزمة في جنوب السودان.
    On 9 May, the President of South Sudan, Salva Kiir, and the former Vice-President, Riek Machar, met in Addis Ababa for the first time since December 2013 and signed an agreement to resolve the crisis in South Sudan, under which they pledged to fully implement the cessation of hostilities agreement and facilitate the deployment of the IGAD monitoring and verification mechanism. UN وفي 9 أيار/مايو، اجتمع رئيس جنوب السودان سالفا كير ونائب الرئيس السابق رياك مشار في أديس أبابا للمرة الأولى منذ كانون الأول/ديسمبر 2013، ووقّعا اتفاقا لتسوية الأزمة في جنوب السودان، تعهدا بموجبه بالتنفيذ الكامل لاتفاق وقف الأعمال العدائية وتيسير نشر آلية الرصد والتحقق التابعة للهيئة الحكومية الدولية للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus