"الأساتذة" - Traduction Arabe en Anglais

    • professors
        
    • teachers
        
    • teacher
        
    • professor
        
    • lecturers
        
    • masters
        
    • academics
        
    • faculty
        
    • teaching
        
    • professorships
        
    • scholars
        
    • vice-chancellors
        
    • students
        
    • researchers
        
    The percentage of female professors has increased from just over 5 percent at the end of the nineties to around 10 percent today. UN وقد زادت نسبة الأساتذة الإناث من أكثر من 5 في المائة بقليل في أواخر التسعينات إلى حوالي 10 في المائة اليوم.
    In science subjects, the proportion of women professors was 10 per cent and in technology subjects, only 6 per cent. UN وفي المواضيع العلمية كانت نسبة الأساتذة من النساء 10 في المائة وفي مواضيع التكنولوجيا 6 في المائة فقط.
    The number of women among professors is nevertheless still too low. UN ومع ذلك لا يزال عدد النساء بين الأساتذة منخفضاً للغاية.
    Quality education for all requires a learning environment based on partnership and cooperation between teachers, students, parents and communities. UN ويتطلب توفير تعليم جيد للجميع وجود بيئة تعليمية قائمة على الشراكة والتعاون بين الأساتذة والطلاب والوالدين والمجتمعات.
    He was one of the few teachers who cared. Open Subtitles كان من بين الأساتذة القلّة الذين إهتموا بأمره
    Nowadays, you wish all the teacher gave your kids were cards. Open Subtitles في هذه الأيام، تتمنى لو أن الأساتذة يهدون للتلاميذ بطاقات
    Women accounted for 35.11 per cent of full professors, 32.7 per cent of associate professors and 46.53 per cent of assistant professors. UN وبالمقابل، كانت نسبة المرأة 35.11 في المائة من الأساتذة و 32.7 في المائة من الأساتذة المساعدين، و 46.53 من المعيدين.
    Most of these women are lecturers and assistant professors. UN ومعظم هؤلاء النساء يعملن محاضِرات ومن الأساتذة المساعدين.
    professors, students and administrative workers participate in university management. UN ويشارك الأساتذة والطلاب والعمال الإداريون في إدارة الجامعة.
    I was told there's a personnel committee meeting for new professors. Open Subtitles أخبرني أن هناك اجتماعا للجنة الموظفين من أجل الأساتذة الجدد
    And I care about my education, you know, unlike these dinosaur professors spouting archaic bullshit, just sleepwalking across chalkboards for 30 years. Open Subtitles وأنا أهتم لأمر دراستي على عكس هؤلاء الأساتذة القدامى يعيدون تدريس الأمور البالية ونصف نائمين على السبورات لمدة 30 عاماً
    The article said the professors couldn't help being impressed. Open Subtitles المقال يقول بأن الأساتذة لم يستطيعوا المساعدة بتعجب
    Are all those professors planning on blowing up federal buildings? Open Subtitles أبظنك أن كل هؤلاء الأساتذة يريدون تدمير المبنى الفيدرالي؟
    Orals are an antiquated useless tradition meant to make professors feel superior. Open Subtitles الإختبارات الشفهية أسلوب قديم غير مفيد هدفه جعل الأساتذة يشعرون بالتفوق.
    It also encourages the State party to include human rights and peace education in the training of teachers. UN كما تشجع الدولة الطرف على إدراج التثقيف بحقوق الإنسان ومن أجل السلم في تدريب الأساتذة.
    Project for the continued education of teachers in the field of human rights. UN مشروع مواصلة تثقيف الأساتذة في ميدان حقوق الإنسان.
    Modification in training programmes for teachers and other personnel involved in the educational system must be achieved in order to fully implement the philosophy of inclusive education. UN ويجب إدخال تعديلات على برامج تدريب الأساتذة وغيرهم من الموظفين العاملين في النظام التعليمي سعياً لتنفيذ فلسفة التعليم غير القائم على الاستبعاد تنفيذاً كاملاً.
    Internationalist solidarity has inspired the work of thousands of Cuban teachers, doctors and paramedical personnel, who have provided their expert services in numerous countries of Africa, Asia and Latin America. UN فالتضامن الدولي هو الذي ألهم أعمال آلاف الأساتذة والأطباء والعاملين في المجال الطبي في كوبا الذين قدموا خدمات متخصصة في العديد من بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    22. The Sami language and culture were taught in the schools to a certain extent and some universities offered teacher training in that language. UN 22 - وقالت إن لغة وثقافة أقلية السامي تُدرس بالمدارس إلى حد معين، كما تتيح بعض الجامعات تدريب الأساتذة في تلك اللغة.
    Please provide information regarding the distribution of women at different levels, including the numbers of women at the professor, associate professor, senior lecturer and lecturer levels. UN يُرجى تقديم معلومات فيما يتعلق بتوزيع النساء في المستويات المختلفة، بما في ذلك أعداد النساء بين صفوف الأساتذة والأساتذة المشاركين، وكبار المحاضرين والمحاضرين.
    Our opposition is still the same, the masters and the pastors. Open Subtitles ما زالت المعاداة كم هي الأساتذة ضد القسيسين
    The researchers working for CARI are academics engaged in various areas of learning. UN ويضم المركز الأفريقي للبحث الصناعي باحثين من كبار الأساتذة الجامعيين العاملين في مجالات معرفية متعددة.
    1989-1994 Chair, Visiting Committee, faculty of Law, University of Wollongong. UN 1989-1994 رئيسة لجنة الأساتذة الزائرين، كلية الحقوق، جامعة وولونغونغ.
    teaching notes and a list of reference materials were also compiled. UN كما صدرت مجموعة لملاحظات الأساتذة وقائمة بالمواد المرجعية.
    When accepting the funding, the universities committed themselves to redeeming the professorships. UN والتزمت هذه الجامعات عند قبولها للتمويل بأن تنشئ مناصب الأساتذة هذه.
    29. Other aspects of violence and peace were addressed by UNU scholars and scientists in 1993 in various circumstances and tones. UN ٩٢ - وتناول اﻷساتذة والعلماء في جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ الجوانب اﻷخرى للعنف والسلم في إطار ظروف واتجاهات مختلفة.
    A third of the vice-chancellors at universities and other higher education institutions are women, and two thirds are men. UN 238 - والنساء يشكلن ثلث نواب الأساتذة في الجامعات وسائر مؤسسات التعليم العالي ويمثل الرجال الثلثين.
    Member, Association of teachers and researchers in Intellectual Property (ATRIP). UN عضو في رابطة اﻷساتذة والباحثين في مجال الملكية الفكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus