"الأساسية للأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations core
        
    • Nations basic
        
    • Nations key
        
    • Nations baseline
        
    • Nations primary
        
    • Nations backbone
        
    • Nations fundamental
        
    • Nations master
        
    The system incorporates United Nations core values and competencies to provide a fuller picture of performance. UN ويتضمن النظام القيم وأوجه الكفاءة الأساسية للأمم المتحدة لتوفير صورة أكمل عن الأداء.
    A. Incompatibility of discrimination with United Nations core values and competencies UN ألف - تعارض التمييز مع القيم والكفاءات الأساسية للأمم المتحدة
    The objective of this review was to examine the Global Compact's role, degree of success and the risks associated with the use of the United Nations name by companies without having to prove their conformity with United Nations core values and principles. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو بحث دور الاتفاق العالمي، ودرجة النجاح والمخاطر المرتبطة باستخدام اسم الأمم المتحدة من قبل الشركات دون الحاجة إلى إثبات امتثالها للقيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    States should respect the United Nations basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وينبغي للدول احترام المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استقلالية الجهاز القضائي.
    1. Activities were planned related to the United Nations basic objectives. UN 1 - أزمع القيام بأنشطة تتصل بالأهداف الأساسية للأمم المتحدة.
    Further developing the international arms-control regime therefore continues to be one of the United Nations key tasks. UN لذلك، فإن زيادة تطوير النظام الدولي لتحديد الأسلحة ما زالت تشكل إحدى المهام الأساسية للأمم المتحدة.
    20. The United Nations baseline outlook presented above is subject to major uncertainties and downside risks. UN 20 - تخضع التوقعات الأساسية للأمم المتحدة المعروضة أعلاه لمجموعة لا يُستهان بها من الأحوال غير مؤكدة ومخاطر الهبوط.
    In order for the staff to perceive accountability as being one of the United Nations core values, management has to provide strong guidance first. UN 36- لكي يُدرك الموظفون أن المساءلة إحدى القيم الأساسية للأمم المتحدة، ينبغي أن توفر الإدارة التوجيه القوي أولاً.
    In order for the staff to perceive accountability as being one of the United Nations core values, management has to provide strong guidance first. UN 36 - لكي يُدرك الموظفون أن المساءلة إحدى القيم الأساسية للأمم المتحدة، ينبغي أن توفر الإدارة التوجيه القوي أولاً.
    State responsibilities to regulate and adjudicate corporate activities under the United Nations core human rights treaties: an overview of treaty body commentaries UN مسؤوليات الدول عن تنظيم أنشطة الشركات ومقاضاتها بموجب المعاهدات الأساسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان: استعراض لتعليقات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    State responsibilities to regulate and adjudicate corporate activities under the United Nations core human rights treaties: an overview UN مسؤوليات الدول عن تنظيم أنشطة الشركات ومقاضاتها بموجب المعاهدات الأساسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان: استعراض لتعليقات
    The reports map the obligations of States to regulate and adjudicate corporate activities under the United Nations core human rights treaties. UN وتحدد التقارير التزامات الدول بتنظيم أنشطة الشركات ومقاضاتها بموجب المعاهدات الأساسية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    makes managers and staff duly accountable for their behaviour in the observance of the United Nations core values and competencies and performance; UN :: مساءلة المديرين والموظفين على النحو الواجب عن سلوكهم فيما يتعلق بمراعاة القيم الأساسية للأمم المتحدة والكفاءات والأداء؛
    makes managers and staff duly accountable for their behaviour in the observance of the United Nations core values and competencies and performance; UN :: مساءلة المديرين والموظفين على النحو الواجب عن سلوكهم فيما يتعلق بمراعاة القيم الأساسية للأمم المتحدة والكفاءات والأداء؛
    The objective of this review was to examine the Global Compact's role, degree of success and the risks associated with the use of the United Nations name by companies without having to prove their conformity with United Nations core values and principles. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو بحث دور الاتفاق العالمي، ودرجة النجاح والمخاطر المرتبطة باستخدام اسم الأمم المتحدة من قبل الشركات دون الحاجة إلى إثبات امتثالها للقيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    And whereas the United Nations basic Principles on the Independence of the Judiciary are designed to secure and promote the independence of judicial bodies, and can provide guidance to the internal administration of justice, UN وحيث إن المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استقلال القضاء تهدف إلى كفالة استقلال الهيئات القضائية وتعزيزها، ويمكن أن تكون مبادئ يهتدي بها نظام إقامة العدل الداخلي،
    If the United Nations basic Principles on the Independence of the Judiciary are found to be too general and basic in substance, then there may be a justification for reviewing them. UN وإذا تبين أن المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استقلال السلطة القضائية مفرطة في العمومية وغير مسهبة في الأساسيات، فسيكون ذلك مبررا لإعادة النظر فيها.
    Specifically, all States should incorporate into their own laws the United Nations basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وينبغي لجميع الدول تحديداً أن تدرج في قوانينها الخاصة بها المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The Committee was informed that the OIOS annual work planning was based on the risk-ranked audit universe of auditable entities and the United Nations key standard processes, which was done after analysis of the key controls that management had put in place in order to arrive at the residual risk. UN وأُبلغت اللجنة بأن وضع خطط العمل السنوية للمكتب يستند إلى ترتيب مجالات المراجعة في الكيانات التي يمكن مراجعة حساباتها حسب حدة المخاطر وإلى الإجراءات الموحدة الأساسية للأمم المتحدة، وهو ما تم بعد تحليل الضوابط الأساسية التي وضعتها الإدارة للوصول إلى المخاطر المتبقية.
    In the wake of turbulence in the economic environment, the United Nations baseline forecast for world economic growth has been revised downward in line with the pessimistic scenario of World Economic Situation and Prospects 2008 published in January. UN في أعقاب حالة من الاضطراب في البيئة الاقتصادية، نُقِّحَت التوقعات الأساسية للأمم المتحدة بشأن النمو الاقتصادي العالمي نزوليا بما يتماشى ومسلسل الوقائع المتشائم الذي ورد في تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2008، الذي نُشر في كانون الثاني/يناير.
    The promotion of economic and social progress is one of the United Nations primary objectives, enshrined in the Charter. UN ٦٨ - إن دعم التقدم الاقتصادي والاجتماعي واحد من اﻷهداف اﻷساسية لﻷمم المتحدة التي نص عليها الميثاق.
    The portable Earth stations will be used for transferring peace-keeping missions traffic from the INMARSAT satellite system to the United Nations backbone network. UN وستستعمل المحطات اﻷرضية المحمولة لتحويل مراسلات بعثات حفظ السلم من شبكة سواتل إنمارسات الى الشبكة اﻷساسية لﻷمم المتحدة.
    After all, we are talking about the future of United Nations peacekeeping, which is the United Nations fundamental task, as well as the future of the United Nations as a whole. UN وعلى كل، نحن نتحدث عن مستقبل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تشكل المهمة الأساسية للأمم المتحدة وكذلك عن مستقبل الأمم المتحدة ككل.
    United Nations master aviation liability policy current rates UN وثيقة التأمين اﻷساسية لﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus