"الأساسي والإداري لموظفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Staff Regulations and Rules
        
    • Regulations and Rules of
        
    • Regulations and the Staff Rules of
        
    • Regulations and Staff Rules of
        
    • Staff Regulations and Staff Rules
        
    • staff rules and staff regulations
        
    • the staff rules and regulations
        
    Neither the Staff Regulations and Rules of the United Nations nor national laws will apply to the dispute. UN ولن ينطبق على المنازعة لا النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ولا القوانين الوطنية.
    However, this option suffers from the lack of familiarity of the external reviewer with United Nations Staff Regulations and Rules and the operating environment. UN وما يعيب هذا الخيار هو عدم إلمام المستعرض الخارجي بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وبيئة عملهم.
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal, the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff Regulations and Rules of the organization. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    In line with the Staff Regulations and the Staff Rules of the United Nations, some staff members are entitled to repatriation grants and related relocation costs upon their separation from the organization, based on the number of years of service. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة للوطن والتكاليف المتصلة بالانتقال لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff Regulations and Rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Any renewal should be consistent with the Staff Regulations and Rules of the organization. UN وأي تجديد ينبغي أن يكون متمشيا مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    28. The staff member will be covered according to the relevant Staff Regulations and Rules of the organization. UN 28 - تجري تغطية الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may at any time terminate the appointment of a staff member for reasons set out in the Staff Regulations and Rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Recruitment of head of Internal Audit follows the recruitment rules and procedures in accordance with the ITU Staff Regulations and Rules; same for dismissal. UN تتَّبع قواعد وإجراءات التعيين في تعيين رئيس المراجعة الداخلية للحسابات وفقاً للنظام الأساسي والإداري لموظفي الاتحاد الدولي؛ ويسري ذلك أيضاً على الإقالة.
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، تستند الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه إلى صافي الأجر.
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    In line with the Staff Regulations and the Staff Rules of the United Nations, some staff members are entitled to repatriation grants and related relocation costs upon their separation from the organization based on the number of years of service. UN وفقاً للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    The question of application of the proposed changes to the Staff Regulations and Staff Rules of the United Nations should be handled in the same manner as far as the other organizations were concerned. UN وينبغي تناول مسائل تطبيق التغييرات المقترحة للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة بنفس الطريقة فيما يتعلق بالمنظمات اﻷخرى.
    (ii) Personnel administration of staff in accordance with the United Nations Staff Regulations and Staff Rules: UN `٢` إدارة شؤون اﻷفراد من الموظفين وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة:
    As at 31 December 2013, there were 7,602 individuals under contract, comprising 850 staff employed under the staff rules and staff regulations of the United Nations and 6,752 persons engaged on individual contracts. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بلغ عدد المتعاقدين 602 7 فرد، منهم 850 موظفا يعملون بموجب النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة و 752 6 شخصا يعملون بموجب عقود إفرادية.
    the staff rules and regulations of the Agency shall apply to all of these officials. UN وينطبق النظام اﻷساسي واﻹداري لموظفي الوكالة على جميع هؤلاء الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus