"الأسباب المبينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the grounds set out
        
    • the grounds enumerated
        
    • reasons provided
        
    • reasons given
        
    • reasons outlined
        
    • listed grounds
        
    • the reasons set out
        
    • the grounds listed
        
    • grounds given
        
    • reasons stated
        
    • grounds contained
        
    • the reasons specified
        
    It also affirms the right of everyone to freedom from discrimination on all the grounds set out in the Human Rights Act 1993. UN كما أنه يؤكد حق كل شخص في التحرر من التمييز على أساس كافة الأسباب المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    It is of particular importance to ensure that persons do not suffer discrimination in the exercise of their rights under article 25, subparagraph (c), on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1. UN ويعتبر ضمان عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس أي سبب من الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 2، لدى ممارسته لحقوقه المكرسة في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25، أمرا يتسم بأهمية بالغة.
    (i) Advise and protect victims or potential victims of discrimination on one of the grounds enumerated in article 1, paragraph 1, of the Convention; UN (ط) إسداء المشورة لضحايا التمييز أو لضحايا المحتملين للتمييز القائم على أساس أحد الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، وحماية هؤلاء الأشخاص؛
    Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources. UN وينبغي للأطراف أن تقيم مدى ضرورة إعادة الحسابات على ضوء الأسباب المبينة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولا سيما فيما يتعلق بالمصادر الرئيسية.
    For the reasons given in the preceding paragraph, the Committee recommends that, in future, information on death and disability benefits be included in the overview of the general report on peacekeeping operations. UN ونظرا إلى الأسباب المبينة في الفقرة السابقة، توصي اللجنة بأن تدرج مستقبلا المعلومات عن استحقاقات الوفاة والعجز في النظرة العامة المدرجة بالتقرير العام عن عمليات حفظ السلام.
    57. For the reasons outlined in paragraph 56 above, it is proposed to realign the Training and Capacity-Building Unit (1 P-3, 3 Field Service and 3 Local level) with the Personnel Section. UN 57 - بالنظر إلى الأسباب المبينة في الفقرة 56 أعلاه، يُقترح إعادة مواءمة وحدة التدريب وبناء القدرات (1 ف-3 و 3 من فئة الخدمة الميدانية و 3 من الرتبة المحلية) مع قسم شؤون الموظفين.
    According to counsel, in order to give article 2 its full and proper meaning, it must have the effect of requiring nondiscrimination on the listed grounds with respect to the rights and freedoms in the Covenant, even if in the absence of discrimination, no violation of the Covenant existed. UN ووفقاً للمحامي، فإن إظهار المعنى الكامل والملائم للمادة 2، يستوجب اشتراط عدم التمييز على أساس الأسباب المبينة فيما يتعلق بالحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد، حتى وإن لم يقع أي إخلال بأحكام العهد حتى في حالة عدم وجود تمييز.
    For the reasons set out above, the Advisory Committee recommends acceptance of the proposal to establish this post under the regular budget. UN ولنفس الأسباب المبينة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح إنشاء هذه الوظيفة في إطار الميزانية العادية.
    It is of particular importance to ensure that persons do not suffer discrimination in the exercise of their rights under article 25, subparagraph (c), on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1. UN ويعتبر ضمان عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس أي سبب من الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 2، لدى ممارسته لحقوقه المكرسة في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25، أمرا يتسم بأهمية بالغة.
    Furthermore, the Committee was of the view that any provisions adopted to give effect to the principle of this instrument should encompass all the grounds set out in paragraph 1(a) of Article 1 of the Convention. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة ترى أن أي حكم يعتمد لإعمال مبدأ هذا الصك ينبغي أن يشمل جميع الأسباب المبينة في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من الاتفاقية.
    It is of particular importance to ensure that persons do not suffer discrimination in the exercise of their rights under article 25, subparagraph (c), on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1. UN ويعتبر ضمان عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس أي سبب من الأسباب المبينة في الفقــرة 1 من المادة 2، لدى ممارسته لحقوقه المكرسة في الفقرة الفرعية (ج) مـن المادة 25، أمرا يتسم بأهمية بالغة.
    It is of particular importance to ensure that persons do not suffer discrimination in the exercise of their rights under article 25, subparagraph (c), on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1. UN ويعتبر ضمان عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس أي سبب من الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 2، لدى ممارسته لحقوقه المكرسة في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25، أمراً يتسم بأهمية بالغة.
    It is of particular importance to ensure that persons do not suffer discrimination in the exercise of their rights under article 25, subparagraph (c), on any of the grounds set out in article 2, paragraph 1. UN ويعتبر ضمان عدم إخضاع أي شخص للتمييز على أساس أي سبب من الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 2، لدى ممارسته لحقوقه المكرسة في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25، أمرا يتسم بأهمية بالغة.
    (j) Investigate complaints by the victims or potential victims of discrimination on one of the grounds enumerated in article 1, paragraph 1, of the Convention; UN (ي) التحقيق في الشكاوى المرفوعة من ضحايا التمييز أو الضحايا المحتملين للتمييز القائم على أساس أحد الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية؛
    (l) Submit an annual national report on its activities relevant to the promotion and protection of the rights of victims or potential victims of discrimination on one of the grounds enumerated in article 1, paragraph 1, of the Convention. UN (ل) تقديم تقرير وطني سنوي عن الأنشطة التي تضطلع بها لتعزيز وحماية حقوق ضحايا التمييز أو الضحايا المحتملين للتمييز القائم على أساس أحد الأسباب المبينة في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية.
    Annex I Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key categories. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقيم مدى ضرورة إعادة الحسابات على ضوء الأسباب المبينة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولا سيما فيما يتعلق بالفئات الرئيسية.
    Annex I Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقيم مدى ضرورة إعادة الحسابات على ضوء الأسباب المبينة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولا سيما فيما يتعلق بالمصادر الرئيسية.
    73. In addition to the reasons given above, it should be borne in mind that in Nairobi, documents processed internally are usually self-revised by experienced translators/revisers at the P-4 level. UN 73 - وإضافة إلى الأسباب المبينة أعلاه، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الوثائق التي تُجهَّز داخليا في نيروبي عادة ما يراجعها مراجعة ذاتية مترجمون/مراجعون ذوو خبرة برتبة ف-4.
    24. For the reasons outlined in paragraph 21 above, the Secretary-General proposes the redeployment of 42 posts or positions (1 D-2, 3 P-5, 3 P-4, 5 P-3, UN 24 - بناء على الأسباب المبينة في الفقرة 21 أعلاه، يقترح الأمين العام نقل 42 وظيفة ثابتة أو مؤقتة (1 مد-2، و 3 ف-5، و 3 ف-4، و 5 ف-3، و 1 ف-2،
    According to counsel, in order to give article 2 its full and proper meaning, it must have the effect of requiring nondiscrimination on the listed grounds with respect to the rights and freedoms in the Covenant, even if in the absence of discrimination, no violation of the Covenant existed. UN ووفقاً للمحامي، فإن إظهار المعنى الكامل والملائم للمادة 2، يستوجب اشتراط عدم التمييز على أساس الأسباب المبينة فيما يتعلق بالحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد، حتى وإن لم يقع أي إخلال بأحكام العهد حتى في حالة عدم وجود تمييز.
    The Panel has considered, and made where appropriate, all adjustments that it considers necessary to the amounts claimed for one or more of the reasons set out in section V above. UN 166- ونظر الفريق في جميع التسويات، وأجرى عند الاقتضاء التسويات، التي يراها ضرورية بالنسبة للمبالغ المطالب بها لسبب واحد أو أكثر من الأسباب المبينة في الفرع الخامس أعلاه.
    Actual or presumed association with other individuals or groups whose identity or membership is determined by any of the grounds listed above. UN الانتماء الفعلي أو المزعوم إلى جمعية مع أفراد آخرين أو مع مجموعات أخرى من الجمعيات التي يحدد هويتها أو الانتماء إلى عضويتها أي من اﻷسباب المبينة أعلاه.
    appendix I disagree with the Committee's decision taken on the grounds given in paragraph 8.4. UN إني لا أتفق مع اللجنة في القرار الذي اتخذته بناءً على الأسباب المبينة في
    For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. 3. UN 207- ولنفس الأسباب المبينة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة تعيين جواز التعويض عن المطالبات المقدمة بشأن الفائدة.
    In particular, the list of grounds contained in article 33 of the 1951 Convention was too narrow for the present draft article, which addresses the situations not only of persons who could be defined as " refugees " , but of aliens in general, and in a wide range of possible situations. UN وقائمة الأسباب المبينة في المادة 33 من اتفاقية عام 1951، على وجه الخصوص، ضيقة أكثر مما يجب في هذا السياق الذي لا يتعلق الأمر فيه بحالة الأفراد الذين ينطبق عليهم تعريف " اللاجئ " فحسب، بل أيضاً بالأجانب بوجه عام وفي عدد كبير من الحالات الممكنة.
    (d) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in subparagraphs (a), (b) and (c) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment. UN (د) يجوز للأمين العام أن ينهي التعيين المحدد المدة للموظف قبل تاريخ انتهاء مدة تعيينه، لأي من الأسباب المبينة في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) أعلاه، أو لأي سبب آخر يكون محددا في كتاب التعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus