"الأسعار العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • world prices
        
    • global prices
        
    • world price
        
    • international prices
        
    • global price
        
    • universal price
        
    • universal prices
        
    • prices of
        
    Trends in world prices of exports of poverty-sensitive sectors UN الاتجاهات في الأسعار العالمية لصادرات القطاعات المتأثرة بالفقر
    The Comoros was highly dependent on world markets for revenues from exports and had suffered from the global food and oil crises and the reduction in world prices of commodities. UN وما برحت جزر القمر شديدة الاعتماد على الأسواق العالمية فيما يتعلق بإيرادات صادراتها، وقد عانت من الأزمة الغذائية وأزمة النفط العالميتين ومن انخفاض الأسعار العالمية للسلع الأساسية.
    Yet reliance on expensive fossil fuels may be self-defeating in time of rapid increase in world prices. UN غير أن الاعتماد على الوقود الأحفوري الباهظ الثمن في وقت يتسارع فيه ارتفاع الأسعار العالمية قد يكون أمرا عديم الجدوى.
    At the global level, there is oversupply of tobacco leaves, the global prices are decreasing and the improved production technology of cigarettes is requiring less tobacco leaves to be included in cigarettes. UN فعلى الصعيد العالمي، يوجد فائض في المعروض من أوراق التبغ، هذا إلى جانب انخفاض الأسعار العالمية وأن ارتقاء تكنولوجيا إنتاج السجائر تتطلب قدرا أقل من أوراق التبغ في السجائر.
    Cotton subsidies, for example, depressed the world price by an estimated 12 per cent. UN فعلى سبيل المثال، أدّت إعانات القطن إلى خفض الأسعار العالمية بما يقدّر بنسبة 12 في المائة.
    In addition, a higher expenditure level is needed to keep pace with the growing population, increased demand and rising international prices. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى مستوى أعلى من النفقات لمواكبة النمو السكاني وتزايد الاحتياجات وارتفاع اﻷسعار العالمية.
    The global price of food commodities has risen by 83 per cent over the past 36 months, and it is estimated that 835 million people are affected by global food insecurity. UN لقد ارتفعت الأسعار العالمية للسلع الغذائية الأساسية بمعدل 83 في المائة على مدار الستة والثلاثين شهراً الماضية، ويُقدر أن هناك 835 مليون فرد يتأثر بانعدام الأمن الغذائي العالمي.
    Standard services continue to be charged according to the universal price list that was updated in 2006. UN وستظل الخدمات الاعتيادية تُسعّر بحسب قائمة الأسعار العالمية التي جرى تحديثها عام 2006.
    Changes in inflation during the year reflected world prices for food and petroleum products. UN وعكست التغيرات في معدل التضخم خلال السنة الأسعار العالمية للغذاء والمنتجات النفطية.
    In addition, falling world prices for diamonds have resulted in an even sharper decline in revenue. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تسبب هبوط الأسعار العالمية للماس في تراجع العائدات بصورة أكثر حدة.
    Moreover, depressed world prices acted as a disincentive for investing in the upgrading of the commodity sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى كساد الأسعار العالمية إلى تثبيط الاستثمار في رفع مستوى قطاع السلع الأساسية.
    In all scenarios, simulations show that global food production will grow fast enough for world prices of most cereals and meat to continue to fall in real terms. UN وفي جميع السيناريوهات، تبين التوقعات أن الإنتاج العالمي للأغذية سينمو سريعا بصورة كافية لكي تواصل الأسعار العالمية لمعظم الحبوب واللحوم الانخفاض من حيث القيمة الحقيقية.
    That drop is attributable to lower world prices and changes in the internal marketing arrangements for the product. UN ويعزى هذا الهبوط إلى انخفاض الأسعار العالمية وما حدث من تغيرات في ترتيبات التسويق الداخلي لهذا المنتج.
    This fall in recorded output was largely the result of depressed world prices. UN ويعود هذا الانخفاض في الإنتاج الخاضع للرقابة أساساً إلى ضعف الأسعار العالمية.
    These countries have suffered from worsening terms of trade, highly volatile world prices and a decline in their share in world trade. UN وعانت هذه البلدان من تفاقم معدلات التبادل التجاري ومن الأسعار العالمية عالية التقلب وهبوط نصيبها من التجارة العالمية.
    These countries have suffered from worsening terms of trade, highly volatile world prices and a decline in their share in world trade. UN وتعاني هذه البلدان من سوء المبادلات التجارية ومن الأسعار العالمية شديدة التقلب، ومن هبوط حصتها في التجارة العالمية.
    However, since many African countries are importers, they will initially be harmed, not helped, by the removal of EU subsidies since this will lead to an increase in world prices of the affected commodities. UN غير أنه بما أن معظم البلدان الأفريقية هي بلدان مستوردة، فإنها ستتضرر مبدئيا من إزالة إعانات الاتحاد الأوربي بدلا من أن تستفيد لأن ذلك سيسفر عن ارتفاع الأسعار العالمية للسلع المعنية.
    While global prices have stabilized since then, the prices of rice, wheat and maize on markets in Africa have not gone down significantly, affecting the urban poor and displaced people the most. UN ورغم استقرار الأسعار العالمية منذئذ، فإن أسعار الأرز والقمح والذرة في أسواق أفريقيا لم تنخفض انخفاضا كبيرا، وهو ما يخلف أشد الأثر على فقراء المناطق الحضرية وسكانها المشردين داخليا.
    Not surprisingly, global prices have been declining. UN وليس من المستغرب إذن حدوث انخفاض في الأسعار العالمية لهذه الفاكهة.
    They should also allow automatic and fast transfers and preferably consider moves occurring in net export revenues rather than world price variability. UN ويُفضل أن تراعي التغيرات في صافي حصائل الصادرات بدلاً من التغيرات في الأسعار العالمية.
    Likewise SIDS are extremely vulnerable to increases in international prices on account of their high import-dependence. UN وبالمثل، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية عرضة للتأثر إلى درجة بالغة بالزيادات في اﻷسعار العالمية بسبب اعتمادها الكبير على الصادرات.
    Without the buffer of local production, global price volatility can increase local prices. UN فبلا هامش وقائي من الإنتاج المحلي، تكون الأسعار المحلية عرضة للارتفاع مع تقلب الأسعار العالمية.
    The universal price list includes a standardized list of services valid for all UNDP country offices; to keep things simple, country offices are grouped into four cost bands based on local cost. UN وتشمل قائمة الأسعار العالمية قائمة موحدة للخدمات صالحة لجميع مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية؛ ولتبسيط الأمور، جرى تصنيف المكاتب القطرية إلى أربع مجموعات من حيث التكاليف استنادا إلى التكلفة المحلية.
    5. Requests UNDP to carry out a periodic review of its policy on universal prices for services provided by UNDP and to report on the matter at the September 2004 session of the Executive Board, where cost recovery issues are expected to be discussed, with clear indication of how UNDP will improve cost recovery, including a timetable; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء استعراض دوري لسياسته بشأن الأسعار العالمية للخدمات التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتقديم تقرير عن هذه المسألة إلى دورة المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2004، التي يُتوقع فيها مناقشة المسائل المتعلقة باسترداد التكاليف، مع بيان واضح للكيفية التي سيحسن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بها استرداد التكاليف، بما في ذلك تقديم موعد زمني لذلك الغرض؛
    Here, market conditions for products originating from LDCs have continued to be unfavourable in the early 1990s including, in particular, depressed world prices of primary commodities and recession in major markets. UN ففي هذا المجال، ظلت أحوال اﻷسواق بالنسبة للمنتجات التي يكون منشؤها أقل البلدان نموا أحوالا غير مواتية في أوائل التسعينات، ومنها بوجه خاص تدني اﻷسعار العالمية للسلع اﻷساسية والانتكاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus