"الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear weapons and other explosive devices
        
    • nuclear weapons or other explosive devices
        
    • nuclear weapons or other nuclear explosive devices
        
    The negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices have yet to begin. UN والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد.
    It stated that it had ceased production of fissile material for use in nuclear weapons and other explosive devices in 1995. UN وذكرت أنها قد أوقفت إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة في عام 1995.
    The negotiations on banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices had yet to begin. UN ذلك أنه لم تبدأ بعد مفاوضات حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    We therefore see merit in starting negotiations on a nondiscriminatory and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices. UN وبالتالي، فإننا نرى ضرورة بدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دولياً وبشكل ناجع لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض إنتاج الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة الأخرى.
    A significant issue on the non-proliferation and disarmament front is the ban on the production of fissile materials for nuclear weapons or other explosive devices. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة من أهم القضايا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Past production and existing stocks, as well as the future production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, must be covered under the scope of the treaty. UN ويتعين أن يغطي إطار هذه المعاهدة ما تم إنتاجه في الماضي والمخزونات الحالية علاوة على إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    The vital next step down that road is a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. UN والخطوة الحيوية التالية التي سنخطوها في هذا الاتجاه هي وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    Bangladesh supports the beginning of negotiations for banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. UN وتدعم بنغلاديش بدء المفاوضات المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    For its part, the General Assembly adopted, by consensus, resolutions on the Conference on Disarmament and a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. UN أما الجمعية العامة فقد اعتمدت بتوافق الآراء قرارات بشأن مؤتمر نزع السلاح وإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    During that presentation we said we favour the prompt initiation of negotiations for the conclusion of a non-discriminatory and international verifiable instrument for prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. UN وقد أيدنا خلال العرض الشروع السريع في مفاوضات من أجل إبرام صك دولي غير تمييزي وقابل للتحقق فيما يتعلق بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    In September last year, speaking as President of the United Nations Security Council, President Obama underscored that, " In January, we will call upon countries to begin negotiations on a treaty to end the production of fissile material for use in nuclear weapons and other explosive devices. " UN وفي أيلول/سبتمبر من العام الماضي، أكد الرئيس أوباما، متحدثاً بصفته رئيساً لمجلس أمن الأمم المتحدة، عزمه على " مناشدة الدول، في كانون الثاني/يناير، بدء المفاوضات بشأن معاهدة تتوخى التوقف عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة. "
    Japan welcomes the statement made by the United States last week about the result of its long-awaited policy review of the FMCT, because Japan places the utmost importance on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. UN وترحب اليابان بالبيان الذي قدمته الولايات المتحدة في الأسبوع الماضي بشأن نتائج استعراضها الذي طال انتظاره لسياستها العامة فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وذلك لأن اليابان تولي أهمية قصوى لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    In order to make that clear, he proposed that the first sentence should be replaced by the following: " The Conference recognizes that nuclear materials supplied to nuclear-weapon States for peaceful purposes should not be diverted for the production of nuclear weapons and other explosive devices. " . UN ولتوضيح ذلك، اقترح أن يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي: " يسلم المؤتمر بأن المواد النووية التي يتم توريدها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية للأغراض السلمية ينبغي ألا تحول إلى إنتاج الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة " .
    On 14 July 1992, President Bush announced a unilateral moratorium on the production of plutonium for use in nuclear weapons or other explosive devices, and he encouraged others to make similar statements. UN - في 14 تموز/يوليه 1992، أعلن الرئيس بوش فرض وقفٍ أحادي الطرف على إنتاج البلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة وشجع الدول الأخرى على إعلان بيانات مماثلة.
    The purpose of an FMCT, in our view, is to ban the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والغرض من إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو، في رأينا، حظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus