Land degradation was taking place in Europe, Asia and Central America but Africa's situation remained the worst. | UN | إن تردي حالة الأراضي يحصل في أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية، غير أن الحالة في أفريقيا هي الأسوأ. |
For the poor, low-income countries, the worst may still lie ahead. | UN | وبالنسبة للبلدان الفقيرة والمنخفضة الدخل، فإن الأسوأ لم يأت بعد. |
Due to external shocks in 2007 and 2008, the worst impact was the increase in international food and energy prices. | UN | وبسبب الصدمات الخارجية في عاميّ 2007 و 2008، كان الأثر الأسوأ يتمثل في زيادة الأسعار الدولية للأغذية والطاقة. |
The world of the twenty-first century offers us, its inhabitants, ample scope for change, for better or worse. | UN | إن عالم القرن الحادي والعشرين يفسح لنا، نحن سكانه، مجالا شاسعا للتغيير، إلى الأفضل أو الأسوأ. |
There's a possibility he could be paralyzed or... you know... worse. | Open Subtitles | هناك احتمال .. أن يصاب بالشلل تعلمين .. ربما الأسوأ |
The least developed landlocked countries are the worst off. | UN | والبلدان غير الساحلية الأقل نموا هي الأسوأ بينها. |
A mutually-unspoken pact to ignore the worst in one another in order to continue enjoying the best. | Open Subtitles | ثمة ميثاق متبادل غير منطوق بتجاهل الأسوأ في كل منا لكي نستمر في الاستمتاع بالأفضل |
All very interesting, but we need to assume the worst. | Open Subtitles | إنَّ جميعها مشوقة ولكن يجبُ أن نأخذَ بالإحتمالِ الأسوأ |
This has been the absolute worst and lowest time in our lives. | Open Subtitles | وقد كان هذا هو الأسوأ على الإطلاق وأدنى الوقت في حياتنا |
Let's look at best and worst case scenarios as soon as possible. | Open Subtitles | لنراجع السيناريوهات الأفضل و الأسوأ من هكذا تصرف بأقرب فرصة ممكنه |
I always like it when I don't have the worst idea. | Open Subtitles | أنا دائما أحب هذا عندما لا يكون لدي الفكره الأسوأ |
I'm working on your statements, in case the worst happens. | Open Subtitles | أنا أعمل على بياناتكم الصحفية في حالة حدوث الأسوأ |
Imagining the worst won't get us there any faster. | Open Subtitles | تخيلي الأسوأ لن يوصلنا إلى هناك بشكل سريع |
But to survive in my world, I assume the worst. | Open Subtitles | لكن لتتمكنين من النجاة في عالمي ، أفترض الأسوأ |
It must be miserable, always assuming the worst in people. | Open Subtitles | لا بد أنه أمر بائس افتراض الأسوأ دائماً بالناس |
Got them from when he was 17, boosting cars, some things worse. | Open Subtitles | عندما كان في الـ 17 , سرقة سيارات بعض الأمور الأسوأ |
Unstable, erratic, he tries to keep a handle on things, and then they get worse, and all of a sudden, he's gone. | Open Subtitles | غير مستقر , شارد إنه حاول أن يتعامل مع الأوضاع ثم ذهبت الامور الى الأسوأ , وغادر بشكل غير متوقع |
And, what's worse, it was a tragedy that was completely avoidable. | Open Subtitles | والأمر الأسوأ ، أنها كانت مآساة يُمكن تجنبها بشكل كامل |
worse still, the producers had kindly chosen to chop off their roofs. | Open Subtitles | الأسوأ من ذلك أن المنتجين قد يرجى اختيار وبقطع أسطح منازلهم. |
And what is worse, I framed my dearest friend, Fry! | Open Subtitles | و الأسوأ من ذلك لقد ورطت صديقي العزيز فراي |
The South Africans were beaten, but there was worse to come. | Open Subtitles | هُزم الجنوب أفريقيون.. لكن الأسوأ كان ما يزال في الطريق. |
More robust action is required on the part of the international community in order to prevent a worst-case scenario. | UN | ولابد من اتخاذ تدابير أكثر قوة من جانب المجتمع الدولي بغية درء السيناريو الأسوأ. |
But I've seen these things go from bad to worse. | Open Subtitles | لكنني أرى أن حالك يذهب من السيء إلى الأسوأ |
Or, worse, what if there is no math that unifies the universe? | Open Subtitles | و الأسوأ من ذلك، ماذا لو لم يكن هناك رياضيات توحِّد الكون ؟ |
31. Even so, the situation of children is continuing to deteriorate. | UN | 31- ومع ذلك، لا يزال وضع الأطفال يسير نحو الأسوأ. |
School feeding functioned as a social safety net mechanism, e.g., through conditional cash transfers, which benefited the worst-off children. | UN | وتعمل التغذية المدرسية بمثابة آلية لشبكة السلامة الاجتماعية، مثلا عن طريق تحويلات نقدية مشروطة، تفيد الأطفال الأسوأ حالا. |
Even at minimum wage, such jobs were the most poorly paid; however, efforts were being made to encourage domestic workers to set aside even a small amount of their earnings. | UN | وحتى بالنسبة لمستويات الأجور الدنيا، فإن هذه الأعمال هي الأسوأ أجرا من بينها؛ ولكن هناك جهود تُبذل لتشجيع العاملات بالمنازل على ادخار مبلغ وإن كان ضئيلا من دخلهن. |