"الأشخاص الذين تقل أعمارهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons under the age
        
    • persons below the age
        
    • of persons under
        
    • persons aged under
        
    • of age
        
    • of persons below
        
    Finally, the Committee notes the high prevalence of and easy access to arms for persons under the age of 18. UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة الانتشار الواسع للأسلحة بين الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وإمكانية حصولهم عليها بسهولة.
    Number of persons under the age of 18 who are detained in institutions that are not designed for children UN عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة المحتجزين في مؤسسات غير مخصصة للأطفال
    Under this Act, persons under the age of 16 years, and over the age of 65 years are not insurable against employment injury. UN ولا يخضع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة والذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة للتأمين من إصابات العمل.
    It did not consider it acceptable to allow the participation of persons below the age of 18 years by way of so-called voluntary recruitment. UN وترى أنه لا يجوز السماح باشتراك الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً على سبيل ما يُعرف باسم التطوع.
    Number of persons under 18 arrested for breaking the law Years UN عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة الموقوفين بسبب مخالفة القانون
    Information on the continued application of the death penalty to persons under the age of 18 was particularly disquieting. UN ومما يدعو إلى القلق بوجه خاص استمرار تطبيق عقوبة الإعدام على الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً.
    The Convention defines children as all persons under the age of 18. UN وتعرف الاتفاقية الأطفال بكونهم جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    The death penalty is not imposed on persons under the age of 18 years. UN ولا تفرض عقوبة الإعدام على الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً.
    Measures providing that persons under the age of 18 may not be sentenced to death UN التدابير المتَّخذة من أجل عدم معاقبة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة بعقوبة الإعدام
    13. In a welcome development, the new Islamic Penal Code revokes capital punishment for persons under the age of 18 charged with certain crimes, such as smuggling narcotics. UN 13- يلغي قانون الحدود الجديد، في تطور مرحب به، عقوبة الإعدام عن الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة المتهمين بجرائم من مثل تهريب المخدرات.
    It was concerned, however, about the lack of a juvenile court system and adequate procedures to deal with persons under the age of 18 who were suspected or accused of crimes. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم وجود نظام محاكم للأحداث وإجراءات مناسبة للتعامل مع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً يشتبه في ارتكابهم جرائم أو يتهمون بها.
    The Committee further recommends that the State party carry out awareness-raising programmes on issues such as early marriage so as to enhance the understanding of the persons under the age of 18 as children with rights guaranteed under the Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج للتوعية بمسائل مثل الزواج المبكر، بهدف تعزيز النظرة إلى الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً كأطفال لهم حقوق تكفلها الاتفاقية.
    The Committee notes with appreciation that the Kuwaiti Army Act prohibits the involvement of persons under the age of 18 in hostilities. UN 13- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن قانون الجيش الكويتي يحظر إشراك الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في الأعمال القتالية.
    It noted with regret that some States were not yet prepared at present to become involved specifically and seriously in the establishment of clear-cut and binding international rules prohibiting the use of persons under the age of 18 years in hostilities. UN ولاحظ بأسف أن بعض الدول ليست على استعداد بعد للمشاركة بشكل محدد وجاد في وضع قواعد دولية واضحة وملزمة تمنع استخدام الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً في الأعمال الحربية.
    According to the State party persons under the age of 60 are too far away from the target group for which the senior citizen's pass was created. UN وتقول الدولة الطرف إن الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 60 عاما بعيدون جدا عن الفئة العمرية المستهدفة للأشخاص الذين أنشئت البطاقة من أجلهم.
    The Penal Code, administered by the Ministry of Justice, criminalized the possession of child pornography and distribution of pornography to persons under the age of 16. UN وأضافت أن القانون الجنائي الذي تطبقه وزارة العدل يجرم حيازة المواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال ويجرم توزيعها على الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة.
    UNICEF remained convinced that it was essential to prevent both compulsory and voluntary recruitment into armed forces and both direct and indirect participation in hostilities for all persons below the age of 18. UN وأشار إلى اقتناع اليونيسيف بضرورة منع كل من التجنيد الإجباري والطوعي في القوات المسلحة والاشتراك بصورة مباشرة وغير مباشرة في الأعمال الحربية فيما يتعلق بجميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    In the cases of Saint Vincent and the Grenadines, Belgium and Côte d'Ivoire, the Committee welcomed the abolition of the death penalty for persons below the age of 18 years or, more generally, for everyone. UN وفي حالات سانت فنسنت وجزر غرينادين وبلجيكا وكوت ديفوار، رحبت اللجنة بإلغاء فرض عقوبة الإعدام على الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً أو، بشكل أعم، على الجميع.
    The Committee recommends that the State party develop a coordinated system for comprehensive data collection - disaggregated, inter alia, by age, sex, geographical location and socio-economic background - that cover all persons below the age of 18. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام منسق لجمع بيانات شاملة، مع تصنيفها، في جملة أمور، بحسب العمر والجنس والموقع الجغرافي والخلفية الاجتماعية والاقتصادية على أن تغطي جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً.
    Number of persons under 18 in the institution UN عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في هذه المؤسسات
    persons aged under 18 working shorter working hours are remunerated at the same level as employees in the corresponding categories working a full working day. UN 446- ويحصل الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة ويعملون لعدد أقل من الساعات على أجر يعادل نفس مستوى العاملين في فئات مناظرة الذين يعملون بنظام يوم العمل الكامل.
    MSAS Number of those under 18 years of age with personal injuries UN عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً ولديهم إصابات شخصية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus