This underscored the need for additional identifying and other information concerning such listed persons. | UN | ويؤكد هذا الأمر اقتضاء تحديد إضافي للهوية ومعلومات أخرى بشأن هؤلاء الأشخاص المدرجين بالقائمة. |
This underscored the need for additional identifying and other information concerning such listed persons. | UN | ويؤكد هذا الأمر اقتضاء تحديد إضافي للهوية ومعلومات أخرى بشأن هؤلاء الأشخاص المدرجين بالقائمة. |
persons included in the first category had been consistently referred to by the Assembly as officials other than Secretariat officials. | UN | وأشارت الجمعية بصورة منتظمة إلى الأشخاص المدرجين في الفئة الأولى باعتبارهم مسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة. |
Only persons included on the list of a political party may be elected. | UN | ويقتصر الانتخاب على الأشخاص المدرجين في قائمة حزب سياسي فقط. |
None of the listed individuals have been identified as nationals or residents of Trinidad and Tobago. | UN | لا يوجد من بين الأشخاص المدرجين في القائمة مواطنون لترينيداد وتوباغو أو أفراد مقيمون فيها. |
The names of listed individuals have been included on the national stop list/border checkpoint lists. | UN | لقد ضُمِّنت قائمة الممنوعين من السفر والقوائم الموزعة على نقاط التفتيش الحدودية أسماء الأشخاص المدرجين في قائمة اللجنة. |
However, Mr. Demaqi admitted that he feared that many persons listed as missing had been killed in clashes between the police and Kosovo Albanian paramilitary units during the summer offensive. | UN | بيد أن السيد دماكي اعترف بأنه يخشى أن الكثير من اﻷشخاص المدرجين باعتبارهم أشخاصا مفقودين ربما قُتلوا في الصدامات التي جرت بين الشرطة والوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية خلال هجوم الصيف. |
5. Travel documents of listed persons | UN | 5 - وثائق سفر الأشخاص المدرجين في القائمة |
As compared to the Focal Point for De-listing, which provided the previous route for individuals to approach the Committee, the Office is generating the interest of listed persons and their counsel, which is a positive sign. | UN | ومقارنة بنهج المنسق المعني شطب الأسماء من القائمة، والذي كان يمثل المسار السابق الذي يتبعه الأفراد لتقديم طلباتهم إلى اللجنة، فإن المكتب يسترعي اهتمام الأشخاص المدرجين بالقائمة ومحاميهم، مما يعد مؤشرا إيجابيا. |
However, the perception that listed persons continue to lack an effective remedy may yet require the Security Council to take further action. | UN | وبيد أن الفكرة التي تفيد بأن الأشخاص المدرجين بالقائمة ما زالوا يفتقرون إلى وسيلة انتصاف فعالة قد تتطلب من مجلس الأمن أن يتخذ مزيدا من الإجراءات. |
3. Travel documents of listed persons | UN | 3 - وثائق سفر الأشخاص المدرجين في القائمة |
Accordingly, this factual element cannot, in and of itself, be considered a criterion for defining the general concept of an " official " , irrespective of whether it applies to any of the persons included in this category. | UN | وعليه، لا يمكن النظر إلى العنصر المذكور في حد ذاته باعتباره المعيار الذي يحدد مفهوم صفة المسؤول عموما، بصرف النظر عن ما إذا كانت تلك الحالة تنطبق على أي من الأشخاص المدرجين في تلك الفئة. |
The Russian Federation pays special attention to inter-State cooperation in the area of strengthening border control on the Afghan border in order to prevent the entry into its territory or transit through it of persons included in the consolidated list. | UN | ويهتم الاتحاد الروسي بشكل خاص بالتعاون المشترك بين الدول في مجال تعزيز الرقابة على الحدود مع أفغانستان، بهدف منع دخول الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة إلى أقاليم البلد أو مرورهم العابر بها. |
By the middle of 2009, the number of persons included in the reserves of management personnel of the constituent elements of the Russian Federation stood at 30,308. | UN | وبحلول منتصف عام 2009، بلغ عدد الأشخاص المدرجين في الكوادر الاحتياطية للموظفين الإداريين للكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي 308 30. |
At the same time, consulates will be instructed to deny visas to the listed individuals. | UN | وتعطى القنصليات في الوقت نفسه تعليمات برفض منح تأشيرات إلى الأشخاص المدرجين في القوائم. |
So far, none of the listed individuals have been stopped at our borders. | UN | لم يتم حتى الآن احتجاز أي من الأشخاص المدرجين على القائمة عند حدود بلدنا. |
65. Ms. Warzazi proposed to revise operative paragraph 4, as revised by Mr. Bengoa, and to remove the names of the persons listed in operative paragraph 4 and to attach them as an annex to the draft resolution. | UN | ٥٦- واقترحت السيدة ورزازي تنقيح الفقرة ٤ من المنطوق بصيغتها المنقحة شفوياً من السيد بنغوا وحذف قائمة أسماء اﻷشخاص المدرجين في الفقرة ٤ من المنطوق، وإضافتها كمرفق لمشروع القرار. |
86. First, the Panel noted that for the great majority of such records the Governments submitting them confirmed that all the persons listed in the records were originally present in Kuwait or Iraq. | UN | ٦٨ - فأولا، لاحظ الفريق فيما يتعلق باﻷغلبية العظمى لهذه السجلات أن الحكومات التي قدمتها أكدت أن جميع اﻷشخاص المدرجين في السجلات كانوا موجودين أصلا في الكويت أو العراق. |
The State party should ensure that all persons on death row are afforded the protections provided by the Convention. | UN | وينبغي أن تكفل توفير جوانب الحماية التي تؤمنها الاتفاقية لجميع الأشخاص المدرجين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام. |
Several States have told the Team that although they may believe that a listed person is dead, they have no practical way to confirm this. | UN | وأبلغت عدة بلدان الفريق بأنه رغم اعتقادها بوفاة أحد الأشخاص المدرجين في القائمة، فليس لديها سبيل عملي للتثبت من هذا الأمر. |
The officials also advised the Panel that, with respect to their own personal knowledge of ownership by designated individuals: | UN | وأفاد المسؤولونفي مقر مجلس المدينة الفريق أيضا فيما يتعلق بمعرفتهم الشخصية لملكية الأشخاص المدرجين في القائمة بما يلي: |
The Panel also sought to obtain primary documentation in Monrovia and the Liberian counties in light of the fact that most individuals cited on the assets freeze list are Liberian nationals. | UN | وسعى الفريق أيضا إلى الحصول على وثائق أساسية في منروفيا والمقاطعات الليبرية نظرا لأن غالبية الأشخاص المدرجين في قائمة تجميد الأصول مواطنون ليبريون. |