"الأشياء كما" - Traduction Arabe en Anglais

    • things as
        
    • things the way
        
    • quo
        
    • everything the way
        
    I used to see things as black or white, but now in this New World I see only gray. Open Subtitles اعتدت على رؤية الأشياء كما أسود أو أبيض، ولكن الآن في هذا العالم الجديد أرى رمادي فقط.
    I have taken lifelong pride in speaking of things as they are. Open Subtitles لقد اتخذت الفخر مدى الحياة في الحديث عن الأشياء كما هي.
    It shows that many things we consider natural and unchangeable and that the appearances of things as they really are not. Open Subtitles فإنه يدل على أن أشياء كثيرة نعتبرها طبيعية وغير قابلة للتغيير وأن مظاهر الأشياء كما هي في الواقع لا.
    Because other people don't see things the way you do. Open Subtitles لان بعض الناس لا يرون الأشياء كما ترونها انتم
    If you want to get clues, leave things the way they were. Open Subtitles إذا أردتَ الحصول على أدلة، اترك الأشياء كما هيَ.
    She looked at things as if she already knew what they were. Open Subtitles إنها كانت تنظر إلى الأشياء كما لو إنها تعرفها.
    In Peres's day, the atmosphere changed, but he did the same things as his predecessors. Open Subtitles في عهد بيريز، تغير الجو لكنه فعل نفس الأشياء كما الذين سبقوه
    And enter the world of enchantment, where we see things as they really are. Open Subtitles وأدخل عالم السحر، حيث نرى الأشياء كما هي في الواقع.
    We do such things as you never could imagine. Open Subtitles نحن نفعل هذه الأشياء كما كنت لا يمكن أبدا أن يتصور.
    And that's the danger that our biases can prevent us from seeing things as they really are. Open Subtitles وهذا هو خطر تحيّزاتنا التي تمنعنا من رؤية الأشياء كما هي في الواقع
    Why is everyone so afraid to look at things as they really are? Open Subtitles لمَ نخشى جميعاً من رؤية الأشياء كما هي حقاً عليه؟
    I don't know about brave, but one must face things as they are. Open Subtitles لا اعرف شئ عن الشجاعة,ولكن المرء يجب عليه مواجهة الأشياء كما هى
    Call me old-fashioned, I like things as they are. Open Subtitles اعتبرني قديم الطراز، لكنني أحب الأشياء كما هي عليه
    Whatever we're dealing with, it can create things as well as take them. Open Subtitles اياً يكن ما نتعامل معه فهو يملك القدرة على خلق الأشياء كما يمكنه أخذها
    Some people see things as they are and ask "why?" Open Subtitles بعض الناس يرون الأشياء كما هي و يسألون "لماذا"؟
    Others see things as they never were and claim mad cow. Open Subtitles آخرون يرون الأشياء كما لو لم تكن موحودة و يدعون جنون البقر
    But that will get you to see things as they really are. Open Subtitles لكن ذلك سيجعلك ترى الأشياء كما هي في الواقع.
    If you want to get clues, leave things the way they were. Open Subtitles إذا أردتَ الحصول على أدلة، اُترك الأشياء كما هيَ.
    Ugh, now we can finally get this wedding back on track and do things the way we planned. Open Subtitles الان يمكننا اخيرا جعل هذا الزفاف يعود الى المسار و نفعل الأشياء كما خططنا.
    It's a whole new way of seeing things, the way they really are. Open Subtitles انها طريقة جديدة كاملة لرؤية الأشياء كما هي في الواقع
    If this episode has taught us anything it's that nothing works better than the status quo. Open Subtitles لو أن هذة الحلقة قد علمتنا شيئا، فهو أنه لا شىء أفضل من بقاء الأشياء كما كانت أولا!
    You're saying we should have left everything the way it was? Open Subtitles هل تقصدين انه كان ينبغي ان اترك الأشياء كما كانت عليه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus