"الأصل الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • national origin
        
    • national extraction
        
    Such differential treatment lacks any security rationale and is solely based on national origin. UN ولا تستند هذه المعاملة التفضيلية إلى أي مبرر أمني وإنما تقوم حصرا على الأصل الوطني.
    The Committee, however, is concerned that the legislation primarily addresses religious discrimination and does not mention racial discrimination, especially discrimination based on national origin. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لأن التشريع يتناول أساساً التمييز الديني ولا يشير إلى التمييز العنصري، وخاصة التمييز على أساس الأصل الوطني.
    The Act prohibits discrimination based on ethnicity, national origin, descent, skin colour, language, religion or belief. UN والقانون يحظر التمييز استنادا إلى التوجُّه الإثني أو الأصل الوطني أو المنشأ أو لون البشرة أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
    This regime distinguishes between three categories of roads, and an individual's national origin determines his right to use various roads. UN ويفرق هذا النظام بين ثلاثة أصناف من الطرق، بينما يحدد الأصل الوطني للفرد حقه في استعمال مختلف الطرق.
    " The disadvantages or deprivations that women experience because of their gender cannot be separated from the disadvantages, stemming from other personal attributes and identities related to their religion, race or national extraction. UN " لا يمكن فصل الأضرار أو أوجه الحرمان التي تعانيها النساء بسبب نوع جنسهن عن الأضرار الناجمة عن شمائل وهويات شخصية أخرى تتصل بالدين أو العنصر أو الأصل الوطني.
    The Committee recommends that the State party ensure that its legislation regarding family reunification for persons who have been naturalized does not discriminate on the basis of national origin or ethnicity. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان عدم التمييز على أساس الأصل الوطني أو الإثني في التشريعات المتعلقة بلم شمل أسر الأشخاص المجنسين.
    The Committee recommends that the State party ensure that its legislation regarding family reunification for persons who have been naturalized does not discriminate on the basis of national origin or ethnicity. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان عدم التمييز على أساس الأصل الوطني أو الإثني في التشريعات المتعلقة بلم شمل أسر الأشخاص المجنسين.
    61. The Government of Slovakia indicated that discrimination was prohibited on the grounds, inter alia, of colour, language, national origin or gender. UN 61 - أشارت جمهورية سلوفاكيا إلى حظر التمييز، في جملة أمور، على أساس اللون أو اللغة أو الأصل الوطني أو الجنس.
    The Committee, however, is concerned that the legislation primarily addresses religious discrimination and does not mention racial discrimination, especially discrimination based on national origin. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها من أن التشريع يتناول أساساً التمييز الديني ولا يشير إلى التمييز العنصري، وخاصة التمييز على أساس الأصل الوطني.
    As regards the high number of children of migrant workers in Oman, the Committee is concerned about discrimination on the basis of national origin in terms of social benefits, health, education and housing. UN وفيما يتعلق بالعدد الكبير لأطفال العمال المهاجرين في عُمان، تشعر اللجنة بقلق إزاء التمييز القائم على أساس الأصل الوطني في توفير المساعدات الاجتماعية وخدمات الصحة والتعليم والسكن.
    The Government is not aware of any specific cases in which discrimination against these particular ethnic groups has occurred but, as with all forms of discrimination, the Government will act decisively to eliminate discrimination on the grounds of ethnic or national origin status should it be found to exist. UN وليس لدى الحكومة علم بأية حالات محدّدة حدث فيها تمييز ضد هذه المجموعات العرقية، ولكن، وكما هو الحال في جميع صور التمييز، فإن الحكومة تتصرف بشكل حاسم لمنع التمييز القائم على اعتبارات الأصل العرقي أو الأصل الوطني إذا اكتشفت وجود حالات من هذا التمييز.
    Article 2 of the Universal Declaration provides that everyone is entitled to all the rights set out in that declaration without distinction of any kind such as race, language, religion or national origin. UN وتنص المادة 2 من الإعلان العالمي على أن لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق المذكورة في ذلك الإعلان دونما تمييز من أي نوع، ولا سيما التمييز بسبب العنصر أو اللغة أو الدين أو الأصل الوطني.
    Many of these comments concerned discrimination on the basis of race and/or national origin. UN ويتصل الكثير من هذه التعليقات بالتمييز على أساس العنصر و/أو الأصل الوطني.
    The Act prohibits discrimination based on ethnicity, national origin, descent, skin colour, language, religion or belief. UN ويحظر القانون التمييز استنادا إلى الأصل العرقي أو الأصل الوطني أو المنشأ، أو لون البشرة، أو اللغة، أو الدين، أو العقيدة.
    The draft articles must make it clear that an expulsion could never be valid if it was founded on discrimination on grounds of race, sex, language, religion, national origin or other status. UN ويجب أن يبين مشروع المادة أن الطرد لن يكون مشروعاً إذا تم على أساس التمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل الوطني أو أي أساس آخر.
    As regards the high number of children of migrant workers in Oman, the Committee is concerned about discrimination on the basis of national origin in terms social benefits, health, education and housing. UN وفيما يتعلق بالعدد الكبير لأطفال العمال المهاجرين في عُمان، تشعر اللجنة بقلق إزاء التمييز القائم على أساس الأصل الوطني في توفير المساعدات الاجتماعية، وخدمات الصحة والتعليم والسكن.
    Discrimination because of race, skin colour, sex, national origin, religious beliefs and any other form of discrimination harmful to human dignity is forbidden and will be punished by law. UN والتمييز على أساس الجنس أو لون البشرة أو نوع الجنس أو الأصل الوطني أو المعتقدات الدينية أو غير ذلك مما يمس بالكرامة الإنسانية محظور ويعاقب عليه القانون.
    national origin is not mentioned as a prohibited ground for discrimination in the relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN 282 - لا يذكر الأصل الوطني كأساس محظور للتمييز في الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    Article 2 of the Universal Declaration provides that everyone is entitled to all the rights set out in that declaration without distinction of any kind such as race, language, religion or national origin. UN وتنص المادة 2 من الإعلان العالمي على أن لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق المذكورة في ذلك الإعلان دونما تمييز من أي نوع، ولا سيما التمييز بسبب العنصر أو اللغة أو الدين أو الأصل الوطني.
    It requested Cape Verde to indicate how it is ensured that adequate protection is provided against discrimination on the ground of national extraction as well as against both direct and indirect discrimination. UN وطلبت من الرأس الأخضر الإشارة إلى الطريقة المتبعة لضمان توفير الحماية الكافية من التمييز بالاستناد إلى الأصل الوطني وكذلك من التمييز المباشر وغير المباشر على السواء(34).
    The Declaration's priorities are based on the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111), ratified so far by 159 states, which prohibits discrimination on the grounds of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction and social origin, among others. UN وتستند أولويات الإعلان إلى اتفاقية التمييز في الاستخدام والمهنة لعام 1958 (الاتفاقية رقم 111)، التي صدقت عليها حتى الآن 159 دولة، وتحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل الوطني أو الأصل الاجتماعي وغير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus