"الأطراف في الاتفاقية الإطارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties to the Framework Convention
        
    • Parties to the United Nations Framework Convention
        
    • parties to the UNFCCC
        
    • Parties to the Convention
        
    • Parties of the Framework Convention
        
    • the Parties to
        
    • Parties to UNFCCC
        
    (ii) Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change: UN ' 2` مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ:
    Such calls for full implementation were fully echoed by the fourth and fifth sessions of the Conference of the Parties to the Framework Convention, in 2010 and 2012, respectively. UN ورددت جميع هذه الدعوات إلى التنفيذ التام خلال الدورتين الرابعة والخامسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المعقودتين في عامي 2010 و 2012 على التوالي.
    Some warned that taking action on HFCs before they had been addressed by the Parties to the Framework Convention might be seen as interfering with the latter's work. UN وحذر بعضهم من أن اتخاذ إجراءات بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية قبل معالجتها من جانب الأطراف في الاتفاقية الإطارية قد يُنظر إليه على أنه تدخل في عمل هذه الاتفاقية.
    CIESIN sent a representative to most of the meetings of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وأوفد المركز ممثلا إلى غالبية اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    It positions health as a critical element of foreign policy and of governance for health, through the existence of the instrument's governing body, the Conference of the Parties to the Framework Convention. UN وهي تعتبر الصحة عنصرا جوهريا للسياسة الخارجية، وللحوكمة في مجال الصحة، من خلال وجود مجلس إدارة للاتفاقية، يمثله مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية.
    In the lead-up to the fifteenth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change, a series of exhibitions and auctions of iconic paintings from the competition will be organized. UN وتمهيداً للدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، سوف تنظم سلسلة معارض ومزادات لرسومات أيقونية من المسابقة.
    They had declared that they would seek a reduction in global emissions of at least 50 per cent by all Parties to the Framework Convention on Climate Change, by 2050. UN وأعلنوا أنهم سوف يسعون لتخفيض الانبعاثات العالمية بنسبة 50 في المائة على الأقل من جانب جميع الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ بحلول عام 2050.
    First, we would like to see the provision of funding of the national action plans for adaptation to climate change, proposed by developing countries Parties to the Framework Convention on Climate Change. UN أولا، نود أن نشهد توفير تمويل خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ، وهو ما اقترحته البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The purpose of the mechanism is to assist Parties to the Framework Convention which are not listed in the Convention's annex I to achieve their quantified emission limitation and reduction limits. UN والغرض من هذه الآلية مساعدة الأطراف في الاتفاقية الإطارية المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على إنجاز قيود انبعاثاتها المقننة وحدود التخفيض.
    The ICC also participated in the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biodiversity and the Basle Convention on the Transboundary Movement of Hazardous Materials and their subsidiary bodies. UN وشاركت الغرفة أيضا في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة المواد الخطرة عبر الحدود، والهيئات الفرعية لهذه الاتفاقيات.
    The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice of the Conference of the Parties to the Framework Convention encouraged Parties to the Convention to make use of the report for national purposes. UN وقامت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بتشجيع الأطراف في الاتفاقية على الاستفادة من التقرير لتحقيق أغراضها الوطنية.
    Following adoption of the Protocol the Parties to the Framework Convention on Climate Change over the course of four years negotiated a package of provisions, including provisions on compliance procedures, known as the Marrakesh Accords. UN وبعد اعتماد البروتوكول، تفاوضت الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على مدى أربع سنوات في مجموعة من الأحكام، كانت من بينها أحكام بشأن إجراءات الامتثال عُرِفت باتفاقات مراكش.
    With regard to coordination, he said that the Parties to the Framework Convention on Climate Change considered the HFC issue to be relatively minor and that it would therefore receive limited attention. UN وفيما يتعلق بالتنسيق قال الممثل إن الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تعتبر مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية مسألة صغيرة نسبياً وعليه فإنها ستحظى باهتمام محدود.
    The proposals had not been submitted for consideration by the Parties to the Framework Convention as it was considered that the current meeting was the appropriate occasion for their discussion. UN ولم يتم تقديم الاقتراح إلى الأطراف في الاتفاقية الإطارية للنظر فيه حيث أُرتؤي بأن الاجتماع الراهن يعتبر مناسبة ملائمة لمناقشته.
    The multimedia atlas was launched at a special event on the margins of the fifteenth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change. UN وقد أُعلن صدور هذا الأطلس المتعدد الوسائط في مناسبة خاصة أُقِيمت على هامش الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    He therefore urged the States Parties to the Framework Convention to adopt a pragmatic approach in the forthcoming negotiations in Cancún, in the interests of the efficient multilateralism that determined the primary global governance role of the United Nations. UN ولذلك يحث الدول الأطراف في الاتفاقية الإطارية على الأخذ بنهج عملي في المفاوضات المقبلة في كانكون، لمصلحة كفاءة التعددية التي تُحدد دور الحوكمة العالمية الرئيسي للأمم المتحدة.
    The forthcoming first meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the eleventh session of the Conference of the Parties to the Framework Convention marked a new phase in the process of developing universal decisions to combat climate change. UN فالاجتماع الأول المقبل لأطراف بروتوكول كيوتو والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية يمثلان مرحلة جديدة في عملية التوصل إلي قرارات عالمية لمكافحة تغير المناخ.
    In this context the coming session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Bali will be very important. UN وفي هذا السياق، ستكون الدورة المقبلة من مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في بالي مهمة جدا.
    We are deeply convinced that the Copenhagen meeting of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change will endorse a new comprehensive agreement on this issue. UN ونعتقد اعتقادا عميقا بأن اجتماع كوبنهاغن لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ سيتبنى اتفاقا جديدا شاملا بشأن هذه المسألة.
    Moreover, it requested that the Office make the summary report available to the Conference of the parties to the UNFCCC at its the eighteenth session (COP18). UN وعلاوة على ذلك، طلب إلى المفوضية إتاحة ذلك التقرير الموجز لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة عشرة.
    Conference of the Parties of the Framework Convention on Climate Change (2) and the Convention on Biological Diversity (2) [1] UN مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (2) واتفاقية التنوع البيولوجي (2) [1]
    He hoped that the international community would demonstrate a stronger international commitment, both at the Tenth Session of the Conference of the Parties to UNFCCC and at the Mauritius International Meeting, to addressing the causes and mitigating the effects of climate change, particularly in the case of the small island developing States. UN ومن المأمول فيه، بمناسبة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية والاجتماع الدولي بموريشيوس، أن يقوم المجتمع الدولي بحشد مزيد من موارده من أجل القضاء على أسباب التغيرات المناخية وتخفيف آثارها، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus