"الأطراف للنظر فيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties for its consideration
        
    • Parties for consideration
        
    • Parties at
        
    • Parties for their consideration
        
    • for consideration at
        
    Decides to agree on the draft text of the decision guidance document on endosulfan and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات المتعلق بالإندوسلفان وإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    Decides to agree on the draft text of the decision guidance document on endosulfan and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    The Committee approved the draft decision and submitted it to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده.
    The Bureau shall submit the draft budget and its recommendations to the Assembly of States Parties for consideration and adoption. UN ويقدم المكتب مشروع الميزانية مشفوعا بتوصياته إلى جمعية الدول الأطراف للنظر فيه وإقراره.
    The report is submitted to Parties for consideration at COP 11. UN والتقرير معروض على الأطراف للنظر فيه أثناء الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    The Committee approved the draft decision and submitted it to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption. UN ووافقت اللجنة على مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده.
    Following their approval by the Tribunal, the draft Financial Rules will be submitted to the Meeting of States Parties for its consideration. UN وسيقدم مشروع النظام المالي إلى اجتماع الدول الأطراف للنظر فيه بعد موافقة المحكمة عليه.
    The Committee approved the draft decision, as amended, and submitted it to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption. UN ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    The Committee approved the draft decision and submitted it to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    The Committee approved the draft decision, as amended, and submitted it to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    Decides to agree on the draft text of the decision guidance document on endosulfan and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. UN تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    56. [The Committee shall develop rules of procedure to govern its meetings and shall submit them to the Conference of the Parties for its consideration and approval.] UN 56 - [تضع اللجنة النظام الداخلي الذي ينظم اجتماعاتها وتقدم هذا النظام إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه والموافقة عليه.]
    The Working Group agreed to forward the draft text to the Conference of the Parties for its consideration. UN 25 - واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع النص إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    18. The report of the Committee shall be submitted to the Conference of the Parties for its consideration and any decision the Conference may wish to take on the implementation of the Convention. UN 18- يقدم تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واتخاذ أي قرار قد يود اتخاذه بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    This case was considered by the Implementation Committee and a decision was proposed and forwarded to the Meeting of the Parties for consideration. UN نظرت لجنة التنفيذ في هذه الحالة واقترُح مقرر بشأنها قُدم إلى لاجتماع الأطراف للنظر فيه.
    The Secretariat will submit the above-mentioned report to the Conference of the Parties for consideration at its eighth meeting. UN تقدم الأمانة التقرير المذكور أعلاه إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه الثامن.
    It also requested the small expert group, if convened, to report on the outcome of its work and to submit a draft decision, through the Secretariat, to the Conference of the Parties for consideration at its tenth meeting. UN كما طلب إلى فريق الخبراء الصغير، في حالة انعقاده، أن يقدم تقريراً عن نتيجة عمله وأن يرفع، عن طريق الأمانة، مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه العاشر.
    The small intersessional working group was further requested to report on the results of that work, through the Secretariat, to the Conference of the Parties for consideration at its ninth meeting. UN وطلب إلى الفريق الصغير العامل بين الدورات كذلك أن يقدم تقريراً بنتائج ذلك العمل، عن طريق الأمانة، إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه التاسع.
    At the first meeting of the Standing Committee, Thailand recalled its offer to host the 5MSP and asked that this offer be conveyed to the States Parties for consideration. UN ذكَّرت تايلند في الاجتماع الأول للجنة الدائمة بعرضها استضافة الاجتماع الخامس للدول الأطراف، وطلبت إحالة هذا العرض إلى الدول الأطراف للنظر فيه.
    At the first meeting of the Standing Committee, Thailand recalled its offer to host the 5MSP and asked that this offer be conveyed to the States Parties for consideration. UN ذكّرت تايلند في الاجتماع الأول للجنة الدائمة بعرضها استضافة الاجتماع الخامس للدول الأطراف، وطلبت إحالة هذا العرض إلى الدول الأطراف للنظر فيه.
    Those outputs, including the contributions of UNESCO and other partners and experts, will be part of the report to be submitted for consideration to the Conference of the Parties at its seventh meeting. UN وستدرج هذه النتائج بما فيها الدور الذي قامت به اليونيسكو وغيرها من الشركاء والخبراء في تقرير المبادرة العالمية بشأن الاتصال والتثقيف والتوعية العامة المزمع تقديمه إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    The second proposed personnel adjustment being put before the Parties for their consideration relates to the upgrading of the Administrative Assistant post (post 1308) from G7 to P-2. UN 5 - والتعديل الثاني في الموظفين المقترح عرضه على الأطراف للنظر فيه. ويتعلق بترفيع وظيفة المساعد الإداري (الوظيفة 1308) من الرتبة خ.ع-7 إلى الرتبة ف-2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus