"الأطفال المنتمون إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • children belonging to
        
    • those belonging to
        
    • children from
        
    • children of
        
    children belonging to a minority or an indigenous group UN الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى المجموعات الأصلية
    children belonging to a minority or an indigenous population group UN الأطفال المنتمون إلى أقلية أو إلى مجموعة سكان أصليين
    children belonging to minority or indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو الشعوب الأصلية
    children belonging to indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين
    Brazil asked the delegation how its Government intended to address the concerns of the Committee on the Rights of the Child in relation to discrimination against children, especially those belonging to minorities and those with disabilities. UN وسألت البرازيل الوفد عن الطريقة التي تنوي بها الحكومة معالجة مشاغل لجنة حقوق الطفل فيما يتصل بالتمييز ضد الأطفال، ولا سيما منهم الأطفال المنتمون إلى أقليات، والأطفال المعاقون.
    children from ethnic and minority groups are overrepresented in the criminal justice system. UN ويوجد الأطفال المنتمون إلى المجموعات الإثنية ومجموعات الأقليات بأعداد مفرطة في نظام العدالة الجنائية.
    children belonging to minorities and indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى الأقليات وجماعات السكان الأصليين
    children belonging to minorities and indigenous peoples UN الأطفال المنتمون إلى أقليات وإلى الشعوب الأصلية
    children belonging to indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى مجموعات السكان الأصليين
    children belonging to indigenous and minority groups UN الأطفال المنتمون إلى جماعات الشعوب الأصلية والأقليات
    children belonging to a minority group and indigenous children UN الأطفال المنتمون إلى مجموعات الأقليات والشعوب الأصلية
    children belonging to minority and indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى مجموعات السكان الأصليين
    children belonging to minorities or indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى مجموعات السكان الأصليين
    children belonging to a minority or indigenous group UN الأطفال المنتمون إلى أقلية أو إلى فئة من السكان الأصليين
    children belonging to indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين
    children belonging to a minority or indigenous group UN الأطفال المنتمون إلى أقليات أو إلى جماعات السكان الأصليين
    children belonging to indigenous groups UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين
    children belonging to indigenous and minority communities UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات
    children belonging to indigenous and minority groups UN الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات
    It also recommends the collection of appropriate disaggregated data to enable monitoring of discrimination against children, including those belonging to the above-mentioned vulnerable groups, and in particular, girls, with a view to developing comprehensive strategies aimed at ending all forms of discrimination. UN كما توصي بتجميع البيانات الملائمة والمفصلة التي تمكن من رصد ممارسة التمييز ضد الأطفال، بما في ذلك الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة المذكورة أعلاه، ولا سيما الفتيات، بغية وضع استراتيجيات شاملة تهدف إلى وضع حد لجميع أشكال التمييز.
    To properly assess asylum claims of children, information on the situation of children, including those belonging to minorities or marginalized groups, should be included in government efforts to collect countryof-origin information. UN وبغية تقييم طلبات اللجوء المقدمة من الأطفال تقييماً جيداً، ينبغي أن يشكل جمع المعلومات بشأن حالة الأطفال، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو الفئات المهمشة، جزءاً من الجهود التي تبذلها الحكومات بغية جمع المعلومات بشأن البلد المنشأ للطفل.
    60. children from disadvantaged communities are attractive targets for organized criminal activities. UN 60 - ويعد الأطفال المنتمون إلى مجتمعات محلية محرومة أهدافا جذابة للأنشطة الإجرامية المنظمة.
    It further notes with concern the increased risk of trafficking and exploitation faced by children of vulnerable groups, as well as the deportation of child trafficking victims. UN كما تلاحظ مع القلق تزايد خطر الاتجار والاستغلال الذي يواجهه الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، وإبعاد الأطفال ضحايا الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus