However, most children and adolescents work in the informal sector of the economy and are therefore prevented from attending school. | UN | ومع ذلك، يعمل في الأغلب الأطفال والمراهقون في القطاع الاقتصادي غير الرسمي، مما يفضي إلى استبعادهم من الدراسة. |
children and adolescents were given the right to a dignified life, health, education, leisure, work and, above all, to legal assistance. | UN | وأعطي الأطفال والمراهقون الحق في حياة كريمة وفي الصحة والتعليم والترويح والعمل، وقبل كل شيء، الحصول على مساعدة قانونية. |
children and adolescents will become increasingly important partners in programming and implementation. | UN | وسيصبح الأطفال والمراهقون شركاء مهمين بصفة متزايدة في أعمال البرمجة والتنفيذ. |
28. children and adolescents face additional risks, particularly in urban areas, due to common criminality and drug trafficking. | UN | 28- ويواجه الأطفال والمراهقون مخاطر إضافية، ولا سيما في المناطق الحضرية، بسبب انتشار الجريمة والاتِّجار بالمخدرات. |
It was therefore crucial for children and adolescents to understand the influence of their choices in society. | UN | ولذلك فإن من المهم للغاية أن يدرك الأطفال والمراهقون أثر اختياراتهم على المجتمع. |
children and adolescents in the 14 chief towns of the country's administrative departments; | UN | :: الأطفال والمراهقون في المدن الرئيسية الـ 14 للأقسام الإدارية في البلد؛ |
Refugee children and adolescents, numbering an estimated 7.7 million, are among the most vulnerable of all. | UN | ويشكل الأطفال والمراهقون من اللاجئين، الذين يبلغ عددهم ما يقدر ب7.7 مليون، أحد أشد الفئات ضعفاً على الإطلاق. |
In addition, he noted that the theme of the Xth Ibero-American Summit in Panama in November would be children and adolescents. | UN | وبالإضافة إلى ذلـــك ذكـــــر أن موضوع مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي العاشر الذي سيعقد في بنما هو الأطفال والمراهقون. |
Accordingly, children and adolescents must be regarded as part of an integrated process. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يكون الأطفال والمراهقون جزءاً من عملية متكاملة. |
It is alarming that children and adolescents borrowed 25 per cent less than earlier. | UN | ومن دواعي الجزع أن يستعير الأطفال والمراهقون عدداً من البنود يقل بما نسبته 25 في المائة عن العدد السابق. |
Education offers safe spaces for learning, as well as the ability to identify and provide support for affected individuals, particularly children and adolescents. | UN | والتعليم يمنح فضاءً مأموناً للتعلم كما يمنح القدرة على تحديد وتوفير الدعم للأفراد، خاصة منهم الأطفال والمراهقون. |
In our country, children and adolescents have promoted novel processes of citizen participation and mobilization. | UN | ولقد روج الأطفال والمراهقون في بلدنا لعمليات مبتكرة لمشاركة المواطنين وتعبئتهم. |
III. children and adolescents reinstated in their rights | UN | الأطفال والمراهقون الذين ردت إليهم منزلتهم و حقوقهم |
children and adolescents also have access to antiretroviral therapy in 170 of those health facilities. | UN | ويحصل الأطفال والمراهقون أيضا على العلاج المضاد للفيروسات الراجعة في 170 من تلك المنشآت الصحية. |
children and adolescents make up more than half of the world's population. | UN | ويشكل الأطفال والمراهقون ما يزيد على نصف سكان العالم. |
children and adolescents with special needs | UN | الأطفال والمراهقون ذوو الاحتياجات الخاصة |
Venezuela noted the deficiencies in existing mechanisms to prevent the crimes committed by children and adolescents in many parts of the world. | UN | وأشارت فنـزويلا إلى قصور الآليات الموجودة لمنع الجرائم التي يرتكبها الأطفال والمراهقون في العديد من أنحاء العالم. |
children and adolescents between 7 and 16 years old who | UN | الأطفال والمراهقون الذين تتراوح أعمارهم بين 7 سنوات و16 سنة |
Behaviour/emotionally disturbed children and adolescents | UN | الأطفال والمراهقون المضطربون سلوكيا أو عاطفيا |
Venezuela noted the deficiencies in existing mechanisms to prevent the crimes committed by children and adolescents in many parts of the world. | UN | وأشارت فنزويلا الى قصور الآليات القائمة لمنع الجرائم التي يرتكبها الأطفال والمراهقون في العديد من أنحاء العالم. |
children and teenagers account for 66.6 per cent of these poor, with a negative impact on child nutrition and an increase in child mortality. | UN | ويشكل الأطفال والمراهقون مانسبته 66.6 في المائة من هؤلاء الفقراء، مع ما ينطوي عليه ذلك من تأثير سلبي على تغذية الأطفال ومن ارتفاع في معدل وفيات الأطفال. |